Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 86.8% (218 of 251 strings)

Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/uk/
This commit is contained in:
Damglador
2026-06-20 18:44:28 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent f58ae9cf56
commit c6820d8f5d
+96 -96
View File
@@ -48,7 +48,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="341"/>
<source>This computer doesn&apos;t seem to have any applications or some applications are hidden</source>
<translation>Здається на цьому комп&apos;ютері немає застосунків, або вони приховані</translation>
<translation>Схоже цей комп&apos;ютер не має ніяких додатків або деякі додатки приховані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="354"/>
@@ -243,7 +243,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="99"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation>Пошук сумісних хостів у вашій локальній мережі...</translation>
<translation>Пошук сумісних хостів у локальній мережі...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="184"/>
@@ -288,7 +288,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Якщо ви намагаєтеся вести трансляцію через Інтернет, встановіть застосунок Moonlight Internet Hosting Tool на свій ігровий ПК та запустіть Internet Streaming Tester, щоб перевірити під&apos;єднання до Інтернету вашого ігрового ПК.</translation>
<translation>Якщо ви намагаєтеся вести трансляцію через Інтернет, встановіть застосунок Moonlight Internet Hosting Tool на свій ігровий ПК та запустіть Internet Streaming Tester, щоб перевірити з&apos;єднання з інтернетом вашого ігрового ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
@@ -328,22 +328,22 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>Будь ласка, введіть %1 на своєму головному ПК. Це діалогове вікно закриється, коли створення пари буде завершено.</translation>
<translation>Будь ласка, введіть %1 на хост-ПК. Це вікно закриється, коли з&apos;єднання буде завершено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="298"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation>Якщо на вашому компютері встановлено Sunshine, перейдіть до веб-інтерфейсу користувача Sunshine, щоб ввести PIN-код.</translation>
<translation>Якщо Sunshine працює на вашому хост-ПК, відкрийте вебінтерфейс Sunshine, щоб ввести PIN-код.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити «%1»?</translation>
<translation>Ви дійсно бажаєте видалити «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight перевіряє ваше мережеве зєднання, щоб визначити, чи заблоковані необхідні порти.</translation>
<translation>Moonlight перевіряє мережу, щоб визначити, чи заблоковані потрібні порти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
@@ -485,7 +485,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Переконайтеся, що на вашому хост-ПК не відкрито вміст, захищений DRM. Ви також можете спробувати перезавантажити хост-ПК.</translation>
<translation>Переконайтеся, що на вашому хост-ПК не відкрито захищений DRM вміст. Ви також можете спробувати перезавантажити хост-ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
@@ -495,7 +495,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="952"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Версія GeForce Experience на %1 не підтримується цією збіркою Moonlight. Ви повинні оновити Moonlight для потокової передачі з %1.</translation>
<translation>Версія GeForce Experience на %1 не підтримується цією збіркою Moonlight. Оновіть Moonlight для транслювання з %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="957"/>
@@ -514,7 +514,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="997"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>Ваш хост не підтримує кодування HEVC.</translation>
<translation>Хост не підтримує кодування HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
@@ -554,12 +554,12 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1110"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Хост та клієнт не підтримують однакові кодеки для HDR відео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1203"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Роздільність понад 4K не підтримується кодеком H.264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1600"/>
@@ -574,7 +574,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation>Спробуйте вимкнути HDR, змінити роздільну здатність трансляції або змінити роздільну здатність на хості.</translation>
<translation>Спробуйте вимкнути HDR, змінити роздільну здатність трансляції або змінити роздільну здатність на хост-ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="132"/>
@@ -589,7 +589,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ваш хост ПК та клієнт ПК не підтримують однакові відео кодеки. Якість трансляції може погіршитися.</translation>
<translation>Хост-ПК та клієнтський ПК не підтримують однакові відео кодеки. Якість трансляції може погіршитися.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1047"/>
@@ -635,7 +635,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Обрані налаштування об&apos;ємного звуку не підтримуються поточним аудіо пристроєм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1176"/>
@@ -650,7 +650,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1199"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Відеокарта вашого хост-ПК не підтримує транслювання відео з роздільністю більше за 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1217"/>
@@ -665,7 +665,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2198"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не вдалося ініціалізувати відео декодер. Перевірте налаштування трансляції та спробуйте знову.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -678,12 +678,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Роздільна здатність та FPS</translation>
<translation>Роздільність та FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Виставлення зависокого значення для вашого ПК або мережі може спричинити лаг, статери або інші помилки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
@@ -718,7 +718,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="376"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Роздільність, що не підтримується вашим клієнтом або хост-ПК може спричинити помилки трансляції.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="382"/>
@@ -728,33 +728,33 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="604"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 к/с</translation>
<translation>%1 К/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="672"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Бітрейт відео:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="680"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Зменште бітрейт при повільному з&apos;єднанні. Підвищте бітрейт, щоб збільшити якість зображення.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="702"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Бітрейт відео: %1 Мбіт/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="732"/>
<source>Display mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Режим показу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="743"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1218"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Повноекранний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
@@ -764,12 +764,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="748"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Безрамкове вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
<source>Native</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Нативний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
@@ -779,7 +779,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
<source>Use Default (%1 Mbps)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Стандартний (%1 Мбіт/с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
@@ -825,17 +825,17 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Об&apos;ємний звук 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="899"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Об&apos;ємний звук 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Заглушити динаміки на хост-ПК під час трансляції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="923"/>
@@ -845,12 +845,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Заглушити аудіо, коли Moonlight не фокусовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Заглушує аудіо від Moonlight, коли ви робите Alt+Tab з трансляції, або клацаєте на інше вікно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
@@ -870,27 +870,27 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1160"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Потрібно перезапустити Moonlight для застосування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Режим показу інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
<source>Maximized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Максимізований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
<source>Show configuration warnings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Попередження конфігурації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<source>Input Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Налаштування уведення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1319"/>
@@ -900,12 +900,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ПРИМІТКА: Через помилку у GeForce Experience, ця опція може працювати не правильно, якщо у хост-ПК є кілька моніторів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1636"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Увімкнути HDR (Експериментально)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1651"/>
@@ -915,7 +915,7 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1653"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Транслювання HDR не підтримується на цьому ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
@@ -945,17 +945,17 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати сенсорний екран як віртуальний трекпад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Поміняти ліву та праву кнопку миші місцями</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1432"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Інвертувати напрямок гортання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1446"/>
@@ -995,52 +995,52 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перехоплювати уведення з контролера у фоні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Дозволити Moonlight перехоплювати уведення з геймпада навіть якщо фокусоване інше вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="949"/>
<source>Host Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Налаштування хоста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1521"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Просунуті налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Конфігурація аудіо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Попередження про якість з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1254"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Інтеграція Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показує у вашому статусі у Discord назву гри яку ви транслюєте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вмикайте цю опцію тільки коли транслюєте гру, котра не підтримує під&apos;єднання геймпада опісля запуску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оптимізувати мишу для віддаленого робочого стола замість ігор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="512"/>
@@ -1051,54 +1051,54 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Користувацька частота оновлення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="625"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Користувацька</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>30 К/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="648"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>60 К/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Тримати монітор увімкненим під час трансляції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1280"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Запобігає запуску екранної заставки або переходу дисплея у режим сну під час трансляції.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1331"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перехоплювати системні клавіатурні скорочення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1339"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вмикає перехоплення клавіатурних скорочень по типу Alt+Tab, котрі зазвичай обробляються операційною системою клієнта під час трансляції.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1369"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>коли на весь екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1373"/>
<source>always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>завжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1413"/>
@@ -1108,12 +1108,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="959"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оптимізувати налаштування гри для трансляції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вийти з програми на віддаленому ПК після завершення трансляції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="980"/>
@@ -1123,48 +1123,48 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
<source>Video decoder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Відео декодер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1556"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Автоматично (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1560"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Програмне декодування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Апаратне декодування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
<source>Video codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Відео кодек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1613"/>
<source>H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1621"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>AV1 (Експериментальний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Увімкнути YUV 4:4:4 (Експериментально)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1681"/>
@@ -1174,12 +1174,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1683"/>
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>YUV 4:4:4 не підтримується на цьому ПК.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1689"/>
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Розблокувати ліміт бітрейту (Експериментально)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
@@ -1189,12 +1189,12 @@
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1708"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Автоматично знаходити ПК на локальній мережі (Рекомендовано)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1729"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Автоматично виявляти заблоковане з&apos;єднання (Рекомендовано)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1202,18 +1202,18 @@
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Відновлення %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="13"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="20"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Запуск %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="26"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не вдалося запустити %1: Помилка %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="29"/>
@@ -1228,22 +1228,22 @@
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Tip:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Підказка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Натисніть %1, щоб вийти з сесії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1251,27 +1251,27 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="444"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
<source>Version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Версія %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="307"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Доєднуйтеся до нашої спільноти у Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="326"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Додати ПК вручну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="366"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Доступна новіша версія Moonlight: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="413"/>
@@ -1296,7 +1296,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="517"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Уведіть IP адресу вашого віддаленого ПК:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="390"/>
@@ -1311,12 +1311,12 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Натисніть «Довідка», щоб отримати інформацію про розв&apos;язання проблеми.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Натисніть «Довідка» для детальнішої інформації.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="479"/>
@@ -1326,7 +1326,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="487"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
</context>
</TS>