Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2023-09-12 19:19:31 -05:00
parent 4d668702b5
commit b7301d4415
32 changed files with 3031 additions and 3031 deletions
+126 -126
View File
@@ -4,49 +4,49 @@
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="144"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Tiếp tục trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Thoát trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Khởi đng trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="311"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Khởi đng trực tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Khởi đng ng dụng này ngay lập tức khi máy chủ đưc chọn, bỏ qua lưới chọn ng dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="324"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>n trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>n trò chơi này khỏi lưới ng dụng. Đ truy cập các trò chơi bị n, hãy nhấn chuột phải vào máy chủ chọn %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Xem tất cả ng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Bạn chắc bạn muốn thoát %1 không? Bất kỳ việc đang làm chưa đưc lưu sẽ bị mất.</translation>
</message>
@@ -95,7 +95,7 @@
<translation>Đang tải danh sách ng dụng...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Bạn chắc bạn muốn thoát %1 không? Bất kỳ việc đang làm chưa đưc lưu sẽ bị mất.</translation>
</message>
@@ -252,27 +252,27 @@
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="563"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="567"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="570"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="574"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="584"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience đã trả lời bằng lỗi: %1</translation>
</message>
@@ -280,7 +280,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="634"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Trò chơi đang chạy đã không đưc PC này khởi đng. Bạn phải thoát trò chơi trên PC chủ theo cách thủ công hoặc sử dụng thiết bị đã khởi đng trò chơi lúc đu.</translation>
</message>
@@ -325,27 +325,27 @@
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="549"/>
<location filename="../main.cpp" line="554"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="550"/>
<location filename="../main.cpp" line="555"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="551"/>
<location filename="../main.cpp" line="556"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="552"/>
<location filename="../main.cpp" line="557"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="553"/>
<location filename="../main.cpp" line="558"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -471,7 +471,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1354"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -531,7 +531,7 @@
<translation>Lựa chọn codec cài đt buộc giải phần cứng của bạn không tương thích. GPU của PC này thiếu sự hỗ trợ cho việc giải codec đã chọn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1969"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Không thể khởi tạo trình giải video. Vui lòng kiểm tra cài đt stream của bạn thử lại.</translation>
</message>
@@ -539,466 +539,466 @@
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>Cài đt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Đ phân giải FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Việc đt các giá trị quá cao cho PC hoặc kết nối mạng của bạn thể sẽ gây ra lag, khựng, hoặc lỗi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Cài đt bản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="244"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="366"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Các đ phân giải tuỳ chỉnh không đưc GeForce Experience hỗ trợ chính thức, vậy nên sẽ không đt đ phân giải hiển thị của máy chủ. Bạn sẽ cần phải đt theo cách thủ công khi đang trong trò chơi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="367"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Các đ phân giải không đưc máy khách hoặc PC chủ của bạn hỗ trợ thể sẽ gây ra lỗi stream.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Nhập đ phân giải tuỳ chỉnh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="548"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Tốc đ bit video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Hạ thấp tốc đ bit trên các kết nối chậm hơn. Tăng tốc đ bit đ tăng chất lượng hình nh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="641"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Tốc đ bit video: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Chế đ hiển thị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(Đưc khuyến nghị)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Toàn màn hình nói chung cung cấp hiệu năng tốt nhất, nhưng cửa sổ không viền thể sẽ hoạt đng tốt hơn với các tính năng như macOS Spaces, Alt+Tab, các công cụ chụp màn hình, các lớp phủ trên màn hình, v.v.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="665"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Cửa sổ không viền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="670"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>V-Sync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Việc tắt V-Sync cho phép đ trễ kết xuất khung hình con, nhưng thể hiển thị sự biến dạng hình nh thể nhìn thấy đưc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Nhịp đ khung hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="763"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Nhịp đ khung hình làm giảm sự khựng nhỏ bằng cách trì hoãn các khung hình đi đến quá sớm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="773"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Cài đt âm thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="808"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Âm thanh bao quanh 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="816"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Âm thanh bao quanh 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="830"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Làm im lặng loa của PC chủ trong khi stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="840"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Bạn phải khởi đng lại bất kỳ trò chơi hiện đang chơi nào đ thay đi này hiệu lực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Làm im lặng stream âm thanh khi Moonlight không phải cửa sổ đang hoạt đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Làm im lặng âm thanh của Moonlight khi bạn Alt+Tab ra khỏi stream hoặc click vào một cửa sổ khác.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Cài đt giao diện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="876"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Tự đng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Bạn phải khởi đng lại Moonlight đ thay đi này hiệu lực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Chế đ hiển thị giao diện đ hoạ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Phóng to</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Cài đt đu vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Việc này bật điều khiển chuột liền mạch không bắt con trỏ chuột của máy khách. tưởng cho việc sử dụng máy tính từ xa nhưng sẽ không hoạt đng trong đa số trò chơi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>LƯU Ý: một lỗi trong GeForce Experience, tuỳ chọn này thể sẽ không hoạt đng đúng nếu PC chủ của bạn nhiều màn hình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Việc bật HDR sẽ ghi đè lên lựa chọn trình giải .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1527"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1542"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Bật HDR (Thử nghiệm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1557"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Stream sẽ khả năng HDR, nhưng một số trò chơi thể yêu cầu màn hình HDR trên PC chủ đ bật chế đ HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1559"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Việc stream HDR không đưc hỗ trợ trên PC này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>LƯU Ý: Một số lối tắt bàn phím cụ thể như Ctrl+Alt+Del trên Windows không thể đưc bất kỳ ng dụng nào can thiệp, bao gồm cả Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1245"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Sử dụng màn hình cảm ng như một trackpad o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1262"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Đo các nút chuột trái phải</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1274"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Đo ngược hướng cuộn chuột</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Cài đt tay cầm điều khiển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Đo các nút A/B X/Y của tay cầm điều khiển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Việc này chuyển các tay cầm điều khiển sang một bố cục nút giống Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Buộc tay cầm điều khiển #1 luôn đưc kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Buộc một tay cầm điều khiển luôn giữ trạng thái đã kết nối đến máy chủ, kể cả nếu không tay cầm điều khiển nào thực sự đưc kết nối đến PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Bạn thể bật/tắt việc này trong khi stream bằng Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Bật điều khiển chuột bằng tay cầm điều khiển bằng cách giữ nút &apos;Start&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Xử đu vào của tay cầm điều khiển khi Moonlight trong nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Cho phép Moonlight nắm bắt đu vào của tay cầm điều khiển kể cả nếu không phải cửa sổ hiện đưc tập trung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Cài đt máy chủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Cài đt nâng cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Thiết lập âm thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1084"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Hiện cảnh báo chất lượng kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1096"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Tích hợp với Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Cập nhật trạng thái Discord của bạn đ hiển thị tên trò chơi bạn đang stream.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Chỉ bật tuỳ chọn này khi stream một trò chơi không hỗ trợ tay cầm điều khiển đưc kết nối sau khi khởi đng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Tối ưu hoá chuột cho máy tính từ xa thay trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="456"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="471"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="515"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="568"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="586"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="591"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Giữ màn hình bật trong khi stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Ngăn screensaver hoạt đng hoặc màn hình tắt trong khi stream.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Nắm bắt các lối tắt bàn phím hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Việc này bật việc nắm bắt các lối tắt bàn phím toàn hệ thống như Alt+Tab (bình thường sẽ đưc HĐH máy khách xử ) trong khi stream.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>trong toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<source>always</source>
<translation>luôn luôn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1255"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Khi đưc đánh dấu, màn hình cảm ng hoạt đng như một trackpad. Khi không đưc đánh dấu, màn hình cảm ng sẽ trực tiếp điều khiển con trỏ chuột.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Tối ưu hoá cài đt trò chơi cho việc stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Thoát ng dụng trên PC chủ sau khi kết thúc stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Việc này sẽ đóng ng dụng hoặc trò chơi bạn đang stream khi bạn kết thúc stream. Bạn sẽ mất công việc đang làm chưa đưc lưu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Trình giải video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1515"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Tự đng (Đưc khuyến nghị)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Buộc giải phần mềm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Buộc giải phần cứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1485"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1519"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1523"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Tự đng tìm các PC trên mạng cục bộ (Đưc khuyến nghị)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1590"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Tự đng phát hiện các kết nối bị chặn (Đưc khuyến nghị)</translation>
</message>
@@ -1027,27 +1027,27 @@
<translation>Hãy kiểm tra tường lửa các quy tắc chuyển tiếp cổng cho (các) cổng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Kết nối Internet của PC này đang chặn Moonlight. Việc stream qua Internet thể sẽ không đưc khi kết nối đến mạng này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Mẹo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Nhấn %1 đ ngắt kết nối phiên làm việc của bạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>