Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2023-09-12 19:19:31 -05:00
parent 4d668702b5
commit b7301d4415
32 changed files with 3031 additions and 3031 deletions
+126 -126
View File
@@ -4,49 +4,49 @@
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="144"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Resumir Jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Sair do Jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Iniciar o Jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="311"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Execução Direta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Execute este aplicativo imediatamente quando o host for selecionado, ignorando a grade de seleção do aplicaivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="324"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Minimizar Jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Esconda este jogo da grade de aplicativos. Para acessar jogos escondidos, botão-direito no host e escolha %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Ver Todos Aplicativos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Tem certeza que deseja sair %1? Todo progresso não salvo será perdido.</translation>
</message>
@@ -95,7 +95,7 @@
<translation>Carregando a lista de aplicativos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Tem certeza que deseja sair %1? Todo progresso não salvo será perdido.</translation>
</message>
@@ -252,27 +252,27 @@
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="563"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="567"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="570"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="574"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="584"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience retornou um erro: %1</translation>
</message>
@@ -280,7 +280,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="634"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>O jogo atualmente rodando não foi iniciado por este PC. Você deve sair do jogo no PC de host manualmente ou usar o dispositivo que originalmente executou o jogo.</translation>
</message>
@@ -325,27 +325,27 @@
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="549"/>
<location filename="../main.cpp" line="554"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="550"/>
<location filename="../main.cpp" line="555"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="551"/>
<location filename="../main.cpp" line="556"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="552"/>
<location filename="../main.cpp" line="557"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="553"/>
<location filename="../main.cpp" line="558"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -471,7 +471,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1354"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -531,7 +531,7 @@
<translation>Sua seleção de codec e forçamento de decodificação por hardware não são compatíveis. A GPU deste PC não tem suprte para decodificar seu codec selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1969"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Impossivel inicializar o decodificador de vídeo. Por favor verificar suas configurações de streaming e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -539,466 +539,466 @@
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Resolução e FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Valores de configuração muito altos para seu PC ou conexão de rede podem causar atrasos, travamentos, ou erros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Configurações Básicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="244"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="366"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Resoluções customizadas não são oficialmente suportadas pelo GeForce Experience, então ele não colocará a resolução do display do host. Você terá de colocar ela manualmente dentro do jogo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="367"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Resoluções que não são suportadas pelo seu PC de host ou cliente deve causar erros de streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Coloque uma resolução customizada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="548"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Bitrate do vídeo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Abaixe o bitrate em conexões mais lentas. Aumente o bitrate para aumentar a qualidade de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="641"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Bitrate do vídeo: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Modo da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tela-cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>O modo Tela-cheia geralmente provém a melhor performance, mas Janela sem-bordas deve funcionar melhor com funcionalidades como o macOS Spaces, Alt+Tab, ferramentas de captura-de-tela, overlays da tela, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="665"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Janela Sem-bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="670"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>Sincronização Visual (V-Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Desabilitando o V-Sync provém latência de renderização Sub-frame, mas pode demonstrar cortes visíveis na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Rítimo do Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="763"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>O Rítimo do Frame reduz travamentos leves via atrasando frames que chegam muito cedo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="773"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Configurações de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="808"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Som Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="816"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Som Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="830"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Siencie os alto-falantes do PC de host enquanto streamando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="840"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Você deve re-iniciar qualquer jogo atualmente em progresso para esta configuração fazer efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Silencie o áudio quando o Moonlight não é a janela ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Silencia o áudio do Moonlight quando você Alt+Tab pra fora da stream ou clica numa janela diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Configurações de UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="876"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>Língua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Você deve reiniciar o Moonlight para esta modificação fazer efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Modo de exibição da GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Configurações de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Isto habilita controle perfeito do rato sem capturar o cursor do clente. É ideal para uso do Desktop Remoto mas não funcionará na maioria dos jogos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>AVISO: Por causa de um bug no GeForce Experience, esta opção não deve funcionar corretamente se seu PC de host ter múltiplos monitores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Habilitar HDR sobrescreve seleções de decodificação manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1527"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1542"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Habilitar HDR (Experimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1557"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>O stream será HDR-capaz, más alguns jogos podem requerer monitor de HDR no seu host PC para habilitar modo HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1559"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>HDR streaming não é suportado por este PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>AVISO: Alguns atalhos de teclado como Ctrl+Alt+Del no Windows não poderão ser interceptados por nenhuma aplicação, incuíndo o Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1245"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Use o touchscreen como um trackpad virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1262"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Inverta os botões esquerdo e direito do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1274"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Inverta a diração da roda do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Configurações do Controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Troque os botões A/B e X/Y do Controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Isto troca controles para um layout de botões estilo-Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Forçe o controle #1 sempre estar conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Força um único controle sempre se manter conectado com o host, mesmo que nenhum controle esteja realmente conectado neste PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Você pode habilitar isto enquanto streamando usando Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Habilite o controle do rato com controles enquanto segurando o botão &apos;Start&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Processe a entrada do controle quando o Moonlight estiver rodando no fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Habilita o Moonlight para capturar entradas do controle mesmo se não for a janela em foco atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Configurações de Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Configurações Avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Configuração de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1084"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Mostre avisos de qualidade de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1096"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integração de Avantajada Presença do Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Atualize seu status do DIscord para mostrar o nome do jogo que você está streamando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Apenas habilite esta opção quando streamando um jogo que não suporta contoles sendo conectados após a inicialização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Otimize o rato para Desktop Remoto ao contrário de jogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="456"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="471"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="515"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="568"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="586"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="591"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Manter o display ativo durante streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Impede que a tela de descanso inicie ou que o display adormeça durante streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Capture teclas de atalho do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Isto habilita a captura de teclas de atalho do sistema como Alt+Tab que iriam normalmente ser manuseados pelo SO do cliente enquanto streamando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>em tela-cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1255"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Quando selecionado, o touchscreen age como um touchpad. Quando não-selecionado, o touchscreen diretamente controlará o ponteiro do rato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Otimize as configurações do jogo para streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Saia do aplicativo no PC de host depois de terminar a stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Isto fechará o aplicativo ou jogo que estás streamando no momento que ela terminar. Você perderá qualquer progresso não salvo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Decodificador de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1515"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automático (Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forçar decodificação via software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forçar decodificação via hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1485"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1519"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1523"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Encontre PCs na rede local automaticamente (Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1590"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Detecte conexões bloqueadas automaticamente (Recomendado)</translation>
</message>
@@ -1027,27 +1027,27 @@
<translation>Verifique suas regras de firewall e/ou redirecionamento de portas para a(s) porta(s): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>A conexão de internet deste PC está bloqueando o Moonlight. Streamando pela internet não deve funcionar enquanto conectado à esta rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Dica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Pressione %1 para des-conectar sua sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>