mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 06:01:12 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+126
-126
@@ -4,49 +4,49 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="144"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<source>Resume Game</source>
|
||||
<translation>App fortsetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
|
||||
<source>Quit Game</source>
|
||||
<translation>App beenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<source>Launch Game</source>
|
||||
<translation>App starten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="311"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
|
||||
<source>Direct Launch</source>
|
||||
<translation>Autostart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
|
||||
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
||||
<translation>Starte diese App sofort, nachdem dieser Host ausgewählt wurde und überspringe die App-Auswahl.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="324"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
|
||||
<source>Hide Game</source>
|
||||
<translation>App ausblenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
||||
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
||||
<translation>Blende diese App in der App-Auswahl aus. Um ausgeblendete Apps wieder anzuzeigen, rechsklicke auf den Host und wähle %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
||||
<source>View All Apps</source>
|
||||
<translation>Zeige alle Apps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Bist du sicher, dass du '%1' beenden willst? Nicht gespeicherte Fortschritte gehen dabei verloren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@
|
||||
<translation>App-Auswahl wird geladen ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
|
||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Bist du sicher, dass du %1 beenden willst? Nicht gespeicherte Fortschritte gehen dabei verloren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -252,27 +252,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingPairingTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="563"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Der eingegebene Pin stimmte nicht überein. Bitte versuche es erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation>Während auf dem Host eine Streaming-Session läuft, kannst du keinen neuen Client koppeln. Beende zuerst alle laufenden Apps oder starte den Host neu. Versuche es danach erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="570"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Koppeln fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation>Ein anderer Kopplungsversuch ist bereits im Gange.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="584"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience Fehler: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingQuitTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="634"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Die laufende App wurde von einem anderen PC gestartet. Beende die App auf dem Host manuell oder vom PC welcher die App gestartet hat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -325,27 +325,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Ja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="550"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>&Nein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>OK</source>
|
||||
<translation>OK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Hilfe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="558"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@
|
||||
<translation>Videoauflösungen über 4K werden vom H.264 Codec nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1354"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation>Fehlermeldung vom Host: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@
|
||||
<translation>Erzwungene Hardware Dekodierung ist nicht mit deinem ausgewähltem Codec kompatibel, da die Grafikkarte deines PCs den ausgewählten Codec nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1969"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Videodecoder konnte nicht initialisiert werden. Bitte prüfe deine Streaming-Einstellungen und versuche es erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -539,466 +539,466 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>SettingsView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="12"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
|
||||
<source>Resolution and FPS</source>
|
||||
<translation>Auflösung und FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
|
||||
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
||||
<translation>Zu hohe Werte für deinen PC oder dein Netzwerk können Lags oder Fehler verursachen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
|
||||
<source>Basic Settings</source>
|
||||
<translation>Basis Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="244"/>
|
||||
<source>720p</source>
|
||||
<translation>720p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
|
||||
<source>1080p</source>
|
||||
<translation>1080p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
|
||||
<source>1440p</source>
|
||||
<translation>1440p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
|
||||
<source>4K</source>
|
||||
<translation>4K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="366"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Auflösungen sind offiziell nicht von GeForce Experience unterstützt, daher wird es deine Host-Auflösung nicht setzen. Du musst es manuell während des Streams setzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="367"/>
|
||||
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
||||
<translation>Auflösung die nicht von deinem Host oder Client unterstützt sind, können zu Fehlern beim Streamen führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
||||
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Auflösung:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="548"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Video Bitrate:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Verringere die Bitrate bei einer langsamen Verbindung, erhöhe sie für eine bessere Videoqualität.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="641"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Video Bitrate: %1 MBps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Anzeigemodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
|
||||
<source>(Recommended)</source>
|
||||
<translation>(empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Vollbild</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>Während der Vollbildmodus die beste Performance bietet, funktionieren im rahmenlosem Fenstermodus Funktionen wie macOS Spaces, Alt+Tab, Bildschirmfoto-Programme oder On-Screen Overlays, etc., besser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="665"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>Rahmenloses Fenster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="670"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Fenster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>VSync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Die Deaktivierung von VSync ermöglicht eine Sub-Frame-Rendering-Latenz, aber es kann zu sichtbarem Verzerrungen (Tearing) kommen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Frame Pacing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="763"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Frame-Pacing reduziert Mikrostottern durch Verzögerung von zu früh eintreffenden Frames</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="773"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Audio Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="808"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Stereo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>5.1 Surround Sound</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="816"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>7.1 Surround Sound</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="830"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Schalte die Host-Lautsprecher während des Streamens stumm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="840"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Du musst die laufende App neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Schalte den Stream stumm wenn das Moonlight Fenster nicht aktiv ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Schaltet den Stream stumm, wenn du mit Alt-Tab oder Klick ein anderes Fenster in den Vordergrund holst.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Oberflächen Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="876"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Sprache</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Automatisch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Du musst Moonlight neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Anzeigemodus der Oberfläche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Maximiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Eingabe Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Dies ermöglicht eine nahtlose Maussteuerung, ohne den Mauszeiger des PCs zu erfassen. Es ist ideal für die Remote-Desktop-Nutzung, funktioniert aber bei den meisten Spielen nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>HINWEIS: Aufgrund eines Fehlers in GeForce Experience funktioniert diese Option möglicherweise nicht richtig, wenn Ihr Host mehrere Monitore hat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Decoder-Auswahl.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1542"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>HDR aktivieren (Experimentell)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1557"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>Der Stream wird HDR unterstützen, aber einige Spiele erfordern einen angeschlossenen HDR-Monitor am Host-PC, um den HDR-Modus zu aktiveren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1559"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>Dieser Client-PC bietet keine Unterstützung für HDR Streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>HINWEIS: Bestimmte Tastenkombinationen wie Strg+Alt+Entf können unter Windows von keiner Anwendung abgefangen werden, auch nicht von Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1245"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Touchscreen als virtuelles Trackpad verwenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1262"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Linke und rechte Maustaste vertauschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1274"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Scrollrichtung umkehren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Controller-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Tausche die A/B und X/Y Controller-Tasten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Dies ändert das Controller-Tastenlayout in eines im Nintendo-Stil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Erzwinge, dass Controller #1 immer verbunden ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Erzwingt, dass ein Controller immer mit dem Host verbunden bleibt, auch wenn keine Gamepads an diesen PC angeschlossen sind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Du kannst dies während des Streamens mit Strg+Alt+Shift+M umstellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Halte die Start-Taste gedrückt, um die Maussteuerung mit einem Controller zu aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Controller-Eingaben ausführen, auch wenn sich Moonlight im Hintergrund befindet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Erlaubt es Moonlight Controller-Eingaben an den Stream zu schicken, auch wenn es nicht das aktive Fenster ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Host-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Audio-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1084"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Warnung bei Verbindungsproblemen anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Integration von Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Aktualisiert deinen Discord-Status, um den Namen der aktuellen App anzuzeigen, wenn du streamst.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Aktiviere diese Option nur, wenn du ein Spiel streamst, dass die Verbindung von Controllern nach dem Start nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Optimiere die Maus für Remotedesktop statt für Anwendungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="456"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation>Eigene (%1 FPS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="471"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="515"/>
|
||||
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
||||
<translation>Gebe eine eigene Framerate ein:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="568"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation>Eigene</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="586"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation>30 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="591"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation>60 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Verhindere den Bildschirmschoner während des Streamens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>Verhindern, dass der Bildschirmschoner gestartet wird oder der Monitor in den Standby-Modus wechselt, während ein Stream aktiv ist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Erfasse System-Tastenkürzel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Dies aktiviert das Erfassen systemweiter Tastaturkürzeln wie Alt+Tab, auf welche der Client normalerweise reagieren würde.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>im Vollbildmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>immer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1255"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Wenn aktiviert, verhält sich der Touchscreen wie ein Trackpad. Wenn deaktiviert, steuert der Touchscreen direkt den Mauszeiger.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Optimiere die Spieleinstellungen für das Streamen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Schließe die App auf dem Host nach dem Beenden des Streams</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Dadurch wird die App, die du streamst, geschlossen, wenn du deinen Stream beendest. Du verlierst sämtlichen ungespeicherten Fortschritt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Video-Decoder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1515"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatisch (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Erwzinge Software-Decoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Erzwinge Hardware-Decoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1485"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Video-Codec</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1519"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1523"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1527"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation>AV1 (experimentell)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Suche automatisch im lokalen Netzwerk nach Hosts (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1590"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Erkenne automatisch geblockte Verbindungen (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1027,27 +1027,27 @@
|
||||
<translation>Prüfe deine Firewall- und Portweiterleitungsregeln für (die) Port(s): %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>Die Internetverbindung blockiert Moonlight. Streamen übers Internet könnte in diesem Netzwerk nicht funktionieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||
<source>Tip:</source>
|
||||
<translation>Tipp:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
||||
<translation>Drücke %1 um die Session zu trennen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
||||
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
||||
<translation>Strg+Alt+Shift+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user