mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-07-12 18:03:52 +00:00
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (251 of 251 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/pt/
This commit is contained in:
+73
-73
@@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="341"/>
|
||||
<source>This computer doesn't seem to have any applications or some applications are hidden</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Este computador parece não ter nenhuma aplicação disponível ou alguma aplicações estão ocultas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="354"/>
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Online</translation>
|
||||
<translation>Online</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Offline</translation>
|
||||
<translation>Offline</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
|
||||
@@ -124,77 +124,77 @@
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Desconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Paired</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Unpaired</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Desconctado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nome: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Status: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Estado: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Active Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço ativo: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>UUID: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>UUID: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Local Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço local: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Remote Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço remoto: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>IPv6 Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço IPv6: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Manual Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço manual: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>MAC Address: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Endereço MAC: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Pair State: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Estado da conexão: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Running Game ID: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A executar Jogo ID: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>HTTPS Port: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Porta HTTPS: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="99"/>
|
||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A procurar hosts compatíveis na sua rede local...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="184"/>
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="213"/>
|
||||
<source>View Details</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ver pormenores</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="225"/>
|
||||
@@ -328,22 +328,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Por favor ponha %1 no seu PC principal. Este dialogo será fechado quando a conexão for efetuada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="298"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Se o seu PC principal estiver a executar Sunshine, navegue até a interface web para digitar o PIN.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tem certeza que quer remover '%1'?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight está a testar a sua conexão para determinar se alguma das portas necessárias está bloqueada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
|
||||
@@ -356,27 +356,27 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O PIN do computador não coincide. Por favor, tente novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="608"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Não pode parear enquanto a sessão anterior está em progresso no PC host. Encerre jogos em andamento ou reinicie e tente parear novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Falha no emparelhamento. Por favor, tente novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="615"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Outra tentativa de emparelhamento já está em andamento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="625"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">GeForce Experience retornou um erro: %1</translation>
|
||||
<translation>GeForce Experience retornou um erro: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -429,27 +429,27 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="838"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Sim</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="839"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Não</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="840"/>
|
||||
<source>OK</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ajuda</translation>
|
||||
<translation>Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="842"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cancelar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -490,12 +490,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O PC host relatou um erro fatal de codificação de vídeo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tente desativar o modo HDR, alterar a resolução de streaming ou alterar a resolução de exibição do seu PC host.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Error code: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Código de erro: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="952"/>
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="997"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu PC host não suporta codificação HEVC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
|
||||
@@ -539,47 +539,47 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu software host ou GPU não suporta codificação AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A usar a decodificação de software devido à sua seleção para forçar o AV1 sem apoio a GPU. Isto pode causar um desempenho ruim no streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu PC host não suporta streaming HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1054"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>HDR não é suportado usando o codec H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1077"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A GPU deste PC não suporta a decodificação AV1 Main10 para streaming HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A GPU deste PC não suporta decodificação HEVC ou AV1 de 10 bits para streaming HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu PC host e PC cliente não suportam os mesmos codecs de vídeo HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1203"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Resoluções de vídeo acima de 4K não são suportadas pelo codec H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1600"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Erro de retorno do host: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1034"/>
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1083"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1101"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A usar a decodificação de software devido à sua seleção para forçar o HDR sem apoio à GPU. Isto pode causar um desempenho ruim no streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
@@ -610,22 +610,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1117"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu PC host não suporta streaming YUV 4:4:4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1125"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>O seu PC host não suporta streaming YUV 4:4:4 para o codec de vídeo selecionado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1140"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A usar a decodificação de software devido à sua seleção para forçar YUV 4:4:4 sem apoio a GPU. Isto pode causar um desempenho ruim no streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1146"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A GPU deste PC não suporta a decodificação YUV 4:4:4 para o codec de vídeo selecionado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1155"/>
|
||||
@@ -774,17 +774,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
|
||||
<source>Native</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nativo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
|
||||
<source>Native (Excluding Notch)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nativo (Excluindo Notch)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
|
||||
<source>Use Default (%1 Mbps)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Use o Padrão (%1 Mbps)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
|
||||
@@ -885,7 +885,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
|
||||
<source>Show configuration warnings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar avisos de configuração</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
@@ -909,7 +909,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1621"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>AV1 (Experimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1636"/>
|
||||
@@ -929,22 +929,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
|
||||
<source>Show performance stats while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar estatísticas de desempenho durante o streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1750"/>
|
||||
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Exiba informações de desempenho de fluxo em tempo real durante o streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1751"/>
|
||||
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Pode alterná-lo a qualquer momento durante a transmissão usando Ctrl+Alt+Shift+S ou Select+L1+R1+X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1752"/>
|
||||
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>A sobreposição de desempenho não é suportada no Steam Link ou Raspberry Pi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Atualize seu status do DIscord para mostrar o nome do jogo que você está streamando.</translation>
|
||||
<translation>Atualize o seu estado do DIscord para mostrar o nome do jogo que está a transmittir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
|
||||
@@ -1055,29 +1055,29 @@
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="512"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Personalizado (%1 FPS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Insira uma taxa de quadro personalizada:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="625"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Personalizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>30 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="648"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>60 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
|
||||
@@ -1168,27 +1168,27 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
|
||||
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ativar YUV 4:4:4 (Experimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1681"/>
|
||||
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bom para streaming de jogos de desktop e texto pesado, mas não recomendado para jogos de ritmo acelerado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1683"/>
|
||||
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>YUV 4:4:4 não é suportado neste PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1689"/>
|
||||
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Desbloqueie o limite de taxa de bits (Experimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
|
||||
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Isto desbloqueia taxas de bits de vídeo extremamente altas para uso com hosts Sunshine. Ele só deve ser usado ao transmitir através de uma conexão LAN Ethernet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1708"/>
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="517"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Digite o endereço IP do seu PC host:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user