Files
moonlight-qt/app/languages/qml_zh_CN.ts
T
2025-12-09 00:47:21 -06:00

1337 lines
64 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="140"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>继续游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="163"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="296"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>退出游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>启动游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>直接启动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="307"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>选择目标计算机后立即启动此应用程序,绕过应用程序选择网格。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>隐藏游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>从应用程序网格中隐藏此游戏。要访问隐藏的游戏,请右键单击目标计算机并选择 %1。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>查看所有应用程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="334"/>
<source>This computer doesn&apos;t seem to have any applications or some applications are hidden</source>
<translation>这台计算机上似乎没有任何应用程序,或者有些应用程序已被隐藏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="347"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>你确定要退出 %1 吗?所有未保存的游戏进度都将丢失。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="8"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>正在建立与目标计算机的连接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="12"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation>配对中……请在 %2 输入 “%1”。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="81"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation>配对成功</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>正在建立与目标计算机的连接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>应用程序退出中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="8"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>正在建立与目标计算机的连接...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="12"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>应用程序列表加载中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="78"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>你确定要退出 %1 吗?任何未保存的进度都将丢失。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComputerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
<source>Online</source>
<translation>在线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
<source>Offline</source>
<translation>离线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
<source>Paired</source>
<translation>已配对</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
<source>Unpaired</source>
<translation>未配对</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>名称: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
<source>Status: %1</source>
<translation>状态: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
<source>Active Address: %1</source>
<translation>活动地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
<source>UUID: %1</source>
<translation>UUID: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
<source>Local Address: %1</source>
<translation>本地地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
<source>Remote Address: %1</source>
<translation>远程地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
<source>IPv6 Address: %1</source>
<translation>IPv6 地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
<source>Manual Address: %1</source>
<translation>手动地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<source>MAC Address: %1</source>
<translation>MAC 地址: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
<source>Pair State: %1</source>
<translation>配对状态: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<source>Running Game ID: %1</source>
<translation>正在运行的游戏 ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>HTTPS Port: %1</source>
<translation>HTTPS 端口: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>手柄按键映射</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="357"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>缺少音频捕获设备。重新安装 GeForce Experience 可以解决此错误。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="21"/>
<source>Computers</source>
<translation>计算机列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="63"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>无法连接到目标计算机。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="66"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>此计算机的互联网连接被阻塞。当连接到此网络时,互联网上的流式传输可能无法工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="69"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>单击帮助按钮以获取可能的解决方案。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="99"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation>在你的本地网络中搜索兼容的主机...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="100"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>已禁用计算机自动发现。需要手动添加计算机。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>计算机状态: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<source>Online</source>
<translation>在线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<source>Offline</source>
<translation>离线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="174"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>查看所有应用程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="183"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>唤醒目标计算机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
<source>Test Network</source>
<translation>网络测试</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="196"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>重命名计算机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="204"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>删除计算机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
<source>View Details</source>
<translation>查看详情</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>此版本 Moonlight 不支持 %1 版本的 GeForce Experience,请更新 Moonlight 以支持从 %1 串流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>请在你的主机上输入 %1 。配对完成后,此对话框将关闭。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation>如果你的主机正在运行 Sunshine,那请前往Sunshine的网页界面输入PIN码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>你确定需要移除 &apos;%1&apos;吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation>这可能需要几秒钟……</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight 正在测试你的网络连接来确认是否有需要的端口被屏蔽。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>无法执行网络测试,因为此计算机无法访问 Moonlight 的连接测试服务器。请检查你的互联网连接或稍后再试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>此网络似乎没有阻止 Moonlight。如果仍然无法连接,请检查计算机的防火墙设置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>如果你想通过互联网进行流式传输,请在你的目标计算机上安装 Moonlight Internet Hosting 工具,并运行包含的互联网流式传输测试程序来检查你目标计算机的互联网连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>此计算机当前的网络连接似乎被阻塞了。当连接到此网络时,互联网上的流式传输可能无法工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>下列网络端口被阻止:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>输入这台计算机的新名称:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="600"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation>来自电脑的密码不匹配。请再试一次。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>当主机 PC 上仍在运行之前的会话时,你无法配对。 退出任何正在运行的游戏或重新启动主机 PC,然后再次尝试配对。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation>配对失败,请重试。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation>另一个配对请求正在进程中。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="621"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience 返回错误: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="671"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>正在运行的游戏不是由这台计算机启动的。你必须在目标计算机上手动退出游戏或使用最初启动游戏的设备。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation>%1 已被配对</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation>无法连接到 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation>计算机 %1 尚未配对。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation>退出应用程序失败,原因: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>找不到应用程序 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="108"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation>电脑 %1 未配对,请在请求游戏列表前使用 Moonlight 配对。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="674"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>是(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="675"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>否(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="676"/>
<source>OK</source>
<translation>确定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="677"/>
<source>Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="678"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation>正在退出 %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>没有从目标计算机接收到视频画面。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>检查防火墙和端口转发规则: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>网络连接性能不佳。请降低视频比特率或尝试更快的网络连接。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>目标计算机启动流式传输时出现问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>确保目标计算机上没有打开任何受 DRM 保护的内容。你也可以尝试重新启动目标计算机。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation>主机 PC 报告了致命的视频编码错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="136"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation>尝试禁用 HDR 模式、更改流分辨率或更改主机 PC 的显示分辨率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="144"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>会话已终止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="145"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>错误代码: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>在 %1 安装的 GeForce Experience 版本不受当前版本的 Moonlight 支持。你必须升级 Moonlight 才能从 %1 串流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="980"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>启用远程桌面鼠标模式可能会导致游戏出现问题。</translation>
</message>
<message>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation type="vanished">软件解码不支持 HDR。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="984"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>你选择的用于强制软件解码的设置可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1014"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>你的 PC 主机不支持使用HEVC编码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1031"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>根据你的选择使用软件解码,以在没有显卡支持的情况下强制 HEVC。这可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="990"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>你的主机软件或显卡不支持进行 AV1 编码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>由于你选择在没有显卡支持的情况下强制使用 AV1,因此目前使用软件解码。这可能会导致视频流解码处理性能不佳。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1073"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation>你的 PC 主机不支持 HDR 串流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1065"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation>使用 H.264 编解码器的情况下不支持 HDR。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1088"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>这台电脑的显卡不支持包含 HDR 的 AV1 Main10 解码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1069"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>这台电脑的显卡不支持包含 HDR 的 HEVC 或 AV1 Main10 解码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1121"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation>主机电脑和客户端电脑不支持相同的 HDR 视频编解码器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1214"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation>H.264 编解码器不支持超过 4K 的视频分辨率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1601"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation>主机返回错误:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1045"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>使用软件解码,因为你选择强制使用没有 GPU 支持的 H.264。这可能会导致较差的流性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1055"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>你的主机和客户端 PC 不支持相同的视频编解码器。这可能会导致较差的流性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>你的客户端 GPU 不支持 H.264 解码。这可能会导致较差的流性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1112"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>由于您选择强制使用未经 GPU 支持的 HDR,因此将采用软件解码。这可能会导致串流性能不佳。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1106"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>此计算机的显卡不支持 HEVC Main10 解码 HDR 流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1128"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming.</source>
<translation>您的主机 PC 不支持 YUV 4:4:4 串流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1136"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
<translation>您的主机 PC 不支持所选视频编解码器的 YUV 4:4:4 串流。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1151"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>由于您选择强制使用未经 GPU 支持的 YUV 4:4:4,因此将采用软件解码。这可能会导致串流性能不佳。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1157"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
<translation>这台 PC 的 GPU 不支持所选视频编解码器的 YUV 4:4:4 解码。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1166"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>4K 流式传输需要 GeForce Experience 3.0 或更高版本。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>当前音频设备不支持你选择的环绕声设置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>无法打开音频设备。音频在此会话期间将不可用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1192"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>附加的手柄没有映射,因此无法使用。请访问 Moonlight 帮助解决此问题。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1210"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>目标计算机的显卡不支持 4K 以上的流式传输视频分辨率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1228"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>由于此计算机的显卡上缺少硬件解码支持,无法满足强制硬件解码的选择。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1231"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>你选择的编解码器和强制硬件解码设置不兼容。此计算机的显卡不支持解码你选择的编解码器。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2207"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>无法初始化视频解码器。请检查你的流式传输设置,然后重试。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>基本设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>分辨率和 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>如果你的计算机或网络连接设置的值过高,可能会导致延迟,卡顿或错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="375"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>自定义分辨率不受 GeForce Experience 的正式支持,因此不会设置目标计算机的分辨率。你需要在游戏中手动设置。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="376"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>使用当前计算机或目标计算机不支持的分辨率可能会导致流式传输错误。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="382"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>输入自定义分辨率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="512"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation>自定义(%1 FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation>输入自定义帧率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="604"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="672"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>视频比特率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="680"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>在较慢的连接上降低比特率。提高比特率以提高图像质量。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="702"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>视频比特率: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="732"/>
<source>Display mode</source>
<translation>显示模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="762"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="743"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1218"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
<source>Native</source>
<translation>原生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
<source>Native (Excluding Notch)</source>
<translation>原生(不包括刻痕)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="625"/>
<source>Custom</source>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
<source>30 FPS</source>
<translation>30 帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="648"/>
<source>60 FPS</source>
<translation>60 帧</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
<source>Use Default (%1 Mbps)</source>
<translation>使用默认 (%1 Mbps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="748"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>无边框窗口</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<source>Windowed</source>
<translation>窗口化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>全屏通常提供最好的性能,但是无边框窗口可以更好地与 macOS Spaces、Alt+Tab、屏幕截图工具、屏幕覆盖等功能配合使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>垂直同步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="829"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>禁用垂直同步可允许子帧渲染延迟,但会显示可见的撕裂</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="836"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>帧速调节</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>通过延迟过早进入的帧来减少卡顿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="856"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>音频设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>音频配置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="891"/>
<source>Stereo</source>
<translation>立体声</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>5.1 环绕声</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="899"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>7.1 环绕声</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>流式传输启动时将目标计算机的扬声器静音</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="923"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>要使此设置生效,必须重新启动当前正在进行的所有游戏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>当 Moonlight 失去焦点时静音</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>当你用 Alt+Tab 键离开流式传输或者点击其他窗口时,Moonlight 将静音。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>界面设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1025"/>
<source>Automatic</source>
<translation>自动化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1160"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>你必须重新启动 Moonlight 才能使更改生效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>窗口显示模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
<source>Maximized</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>显示连接质量警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
<source>Show configuration warnings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1254"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Discord Rich Presence 集成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>更新你的 Discord 状态,以显示正在运行的游戏名称。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>在串流时保持屏幕开启</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1280"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>防止串流时进入屏保或屏幕休眠。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>输入设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>为远程桌面而不是游戏优化鼠标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1319"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>这可以实现无缝鼠标控制,而无需捕获客户端的鼠标光标。这是理想的远程桌面使用方案,但不会在大多数游戏中工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1320"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>你可以使用 Ctrl+Alt+Shift+M 切换鼠标控制模式。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>注意:由于 GeForce Experience 的 Bug,如果你的目标计算机有多个显示器,则此选项可能无法正常工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1331"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>捕获系统快捷键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1339"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>这样可以捕获系统范围的键盘快捷键,例如 Alt + Tab,这些快捷键通常在流式传输时由客户端系统处理。</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation type="vanished">启用 HDR 会覆盖自定义解码器的选择。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1621"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation>AV1 (实验性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1636"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>启用HDR(实验性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1651"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>HDR功能将在串流中可用,但一些游戏可能需要PC端接入HDR显示器以启用HDR模式。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1653"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>此PC不支持HDR。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
<source>Show performance stats while streaming</source>
<translation>在流中显示性能统计数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1750"/>
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
<translation>在流中显示实时流性能信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1751"/>
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
<translation>你可以在任何时候使用 Ctrl + Alt + Shift + S 或选择 + L1 + R1 + X 来切换它。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1752"/>
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
<translation>Steam链接或树莓派不支持性能覆盖。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>注意:Windows 上的某些键盘快捷键(如 Ctrl+Alt+Del)不能被任何应用程序截获,包括 Moonlight。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1369"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>全屏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1373"/>
<source>always</source>
<translation>总是</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>将触摸屏用作虚拟触控板</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1413"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>选中时,触摸屏就像一个触控板。取消选中时,触摸屏将直接控制鼠标指针。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>交换鼠标左键和右键</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1432"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>反转鼠标滚动方向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1446"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>手柄设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1456"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>交换手柄的 A/B 和 X/Y 按钮</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1466"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>这会将手柄切换为任天堂风格的按钮布局</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1472"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>强制手柄 #1 始终连接</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1482"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>强制单个手柄始终与目标计算机保持连接,即使没有任何手柄实际连接到此计算机。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>仅在游戏启动后不支持手柄连接时才启用此选项。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1490"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>按住手柄的“Start”按钮启用鼠标控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>当 Moonlight 在后台时处理手柄输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>即使不是焦点窗口,也允许 Moonlight 捕获手柄的输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="949"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>目标计算机设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="959"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>优化游戏设置以进行流式传输</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>流式传输结束后退出目标计算机上的应用程序</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="980"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>当你结束流式传输时,这将关闭正在运行的应用程序或游戏。这会导致你失去所有未保存的游戏进度!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1521"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>高级设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>视频解码器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1556"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>自动 (推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1560"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>强制软件解码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>强制硬件解码</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
<source>Video codec</source>
<translation>视频编解码器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1613"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
<translation>启用 YUV 4:4:4(实验性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1681"/>
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
<translation>适合串流桌游和文字类游戏,但不推荐用于快节奏游戏。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1683"/>
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
<translation>此电脑不支持 YUV 4:4:4。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1689"/>
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
<translation>解锁比特率限制(实验性)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
<translation>这可解锁极高的视频码率供 Sunshine 主机使用。仅限于局域网串流时使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1708"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>自动在本地网络上查找计算机 (推荐)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1729"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>自动检测被阻止的连接 (推荐)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation>正在恢复 %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation>正在启动 %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation>启动 %1 失败: 错误 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>检查防火墙和端口转发规则: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="64"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>此计算机的互联网连接被阻塞。当连接到此网络时,互联网上的流式传输可能无法工作。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>提示:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>按 %1 来断开会话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
<source>Settings</source>
<translation>设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="279"/>
<source>Version %1</source>
<translation>版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="295"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>加入我们的社区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="314"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>手动添加计算机</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Moonlight 可用更新:版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="378"/>
<source>Help</source>
<translation>帮助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="401"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>手柄按键映射</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Moonlight 未检测到有效的硬件加速视频解码器。在此配置中,你的流性能可能会严重下降。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>单击帮助按钮以获取有关解决此问题的更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="447"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>硬件加速在 XWayland 上不起作用。在 XWayland 上继续操作可能会导致流式传输性能下降。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="449"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>单击帮助按钮以获取更多信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="456"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>此版本的 Moonlight 尚未针对你的计算机优化。请下载“%1”版本的 Moonlight,以获得最佳的流式传输性能。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="465"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight 检测到没有映射的手柄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="467"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>单击帮助按钮以获取有关如何映射手柄的信息。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="475"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>确定要退出吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="505"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation>输入你主机的 IP 地址:</translation>
</message>
</context>
</TS>