mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 22:23:31 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+87
-77
@@ -276,72 +276,72 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>No video received from host.</source>
|
||||
<translation>没有从目标计算机接收到视频画面。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="91"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>检查防火墙和端口转发规则: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="96"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||
<translation>网络连接性能不佳。请降低视频比特率或尝试更快的网络连接。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
||||
<translation>目标计算机启动流式传输时出现问题。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
||||
<translation>确保目标计算机上没有打开任何受 DRM 保护的内容。你也可以尝试重新启动目标计算机。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>If the issue persists, try reinstalling your GPU drivers and GeForce Experience.</source>
|
||||
<translation>如果问题仍然存在,请尝试重新安装显卡驱动程序和 GeForce Experience。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="108"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation>会话已终止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="669"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="661"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>%1 上的 GeForce Experience 版本不受当前版本的 Moonlight 支持。你必须更新 Moonlight才能从 %1 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="666"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>启用远程桌面鼠标模式可能会导致游戏出现问题。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="679"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>软件解码不支持 HDR。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你选择的用于强制软件解码的设置可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
||||
<translation>使用不受支持的 FPS 选项可能会导致卡顿或延迟。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="691"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation>当流式传输的帧率高于显示时,垂直同步将被禁用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="718"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="710"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>根据你的选择使用软件解码,以在没有显卡支持的情况下强制 HEVC。这可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -350,22 +350,22 @@
|
||||
<translation type="vanished">此计算机的显卡不支持 HEVC 解码。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="701"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
|
||||
<translation>目标计算机的显卡不支持 HEVC。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="732"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>使用软件解码,因为你选择强制使用没有 GPU 支持的H.264。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="742"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="734"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你的主机和客户端 PC 不支持相同的视频编解码器。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="745"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="737"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你的客户端 GPU 不支持 H.264 解码。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -374,62 +374,62 @@
|
||||
<translation type="vanished">%1 不支持 HDR10。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>目标计算机的显卡不支持 HDR 流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>此计算机的显卡不支持 HEVC Main10 解码 HDR 流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="778"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="770"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>4K 流式传输需要 GeForce Experience 3.0 或更高版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="785"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>当前音频设备不支持你选择的环绕声设置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="800"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>无法打开音频设备。音频在此会话期间将不可用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>附加的手柄没有映射,因此无法使用。请访问 Moonlight 帮助解决此问题。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="813"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>目标计算机的显卡不支持 4K 以上的流式传输视频分辨率。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="817"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="809"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
|
||||
<translation>只有 HEVC 编解码器才支持 4K 以上的视频分辨率。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="831"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="823"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>由于此计算机的显卡上缺少硬件解码支持,无法满足强制硬件解码的选择。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="834"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="826"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>你选择的编解码器和强制硬件解码设置不兼容。此计算机的显卡不支持解码你选择的编解码器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1159"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience 返回错误: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1679"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1691"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>无法初始化视频解码器。请检查你的流式传输设置,然后重试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -666,57 +666,67 @@
|
||||
<translation>更新你的 Discord 状态,以显示正在运行的游戏名称。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
|
||||
<source>Keep PC awake while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="971"/>
|
||||
<source>Prevents the display from going to sleep while a stream is active.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>输入设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1000"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>为远程桌面而不是游戏优化鼠标</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="993"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1010"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>这可以实现无缝鼠标控制,而无需捕获客户端的鼠标光标。这是理想的远程桌面使用方案,但不会在大多数游戏中工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="994"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1011"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>你可以使用 Ctrl+Alt+Shift+M 切换鼠标控制模式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="995"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1012"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>注意:由于 GeForce Experience 的 Bug,如果你的目标计算机有多个显示器,则此选项可能无法正常工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1005"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1022"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>捕获系统快捷键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>这样可以捕获系统范围的键盘快捷键,例如 Alt + Tab,这些快捷键通常在流式传输时由客户端系统处理。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1385"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1396"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -729,143 +739,143 @@
|
||||
<translation type="vanished">这允许捕获系统范围内的键盘快捷键(如Alt+Tab),这些快捷键通常在全屏流式传输时由客户端操作系统处理。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1014"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1031"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>注意:Windows 上的某些键盘快捷键(如 Ctrl+Alt+Del)不能被任何应用程序截获,包括 Moonlight。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1060"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>全屏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1064"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>总是</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>将触摸屏用作虚拟触控板</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1087"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1104"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>选中时,触摸屏就像一个触控板。取消选中时,触摸屏将直接控制鼠标指针。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>交换鼠标左键和右键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>反转鼠标滚动方向</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1137"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>手柄设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1147"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>交换手柄的 A/B 和 X/Y 按钮</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>这会将手柄切换为任天堂风格的按钮布局</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>强制手柄 #1 始终连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>强制单个手柄始终与目标计算机保持连接,即使没有任何手柄实际连接到此计算机。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>仅在游戏启动后不支持手柄连接时才启用此选项。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>按住手柄的“Start”按钮启用鼠标控制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>当 Moonlight 在后台时处理手柄输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>即使不是焦点窗口,也允许 Moonlight 捕获手柄的输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1203"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1220"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>目标计算机设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>优化游戏设置以进行流式传输</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1224"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1241"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>流式传输结束后退出目标计算机上的应用程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1234"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1251"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>当你结束流式传输时,这将关闭正在运行的应用程序或游戏。这会导致你失去所有未保存的游戏进度!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1243"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>高级设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>视频解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1330"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1282"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>强制软件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1286"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1303"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>强制硬件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>视频编解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1355"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -874,17 +884,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">HEVC HDR (实验性)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1387"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1404"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>解锁不受支持的 FPS 选项</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1406"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1423"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动在本地网络上查找计算机 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1448"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动检测被阻止的连接 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -918,22 +928,22 @@
|
||||
<translation>此计算机的互联网连接被阻塞。当连接到此网络时,互联网上的流式传输可能无法工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
||||
<source>Tip:</source>
|
||||
<translation>提示:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="165"/>
|
||||
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
||||
<translation>按 %1 来断开会话</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
||||
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
||||
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="162"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="166"/>
|
||||
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
||||
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user