mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-04-07 08:16:14 +00:00
Merge remote-tracking branch 'origin/weblate'
This commit is contained in:
@@ -684,22 +684,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activar HDR anula la selección manual de codecs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Activar HDR (Experimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La transmisión podrá utilizar HDR, pero algunos juegos pueden requerir un monitor HDR en el PC anfitrión para permitir el modo HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La transmisión HDR no esta soportada en este PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
|
||||
@@ -684,22 +684,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Abilitare HDR sovrascrive la selezione manuale del codec.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Abilita HDR (Sperimentale)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La trasmissione supporterà HDR, ma alcuni giochi potrebbero richiedere un monitor HDR sul PC sorgente per abilitare la modalità HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La trasmissione HDR non è supportata su questo PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
|
||||
@@ -373,17 +373,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="732"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>H.264 사용을 강제하도록 선택하였으나 GPU 미지원으로 인해 소프트웨어 디코딩을 사용 중입니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="742"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>호스트 PC와 클라이언트 PC가 동일한 비디오 코덱을 지원하지 않습니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="745"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>클라이언트 GPU가 H.264 디코딩을 지원하지 않습니다. 이로 인해 스트리밍 성능이 저하될 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 doesn't support HDR10.</source>
|
||||
@@ -684,22 +684,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>HDR을 활성화하면 지정된 코덱 선택이 무시됩니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>HDR 활성화 (실험적 기능)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>이 스트림은 HDR을 지원하지만 일부 게임에서는 HDR 모드를 활성화하기 위해 호스트 PC에 HDR 모니터가 필요할 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>이 PC에서는 HDR 스트리밍이 지원되지 않습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
@@ -1027,7 +1027,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Moonlight에서 작동하는 하드웨어 가속 비디오 디코더가 감지되지 않았습니다. 이 구성에서는 스트리밍 성능이 심각하게 저하될 수 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
||||
|
||||
@@ -165,12 +165,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="247"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Du kan ikke parre mens en tidligere økt fremdeles kjører på din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller utfør omstart av verts-PC-en, før du prøver parring igjen.</translation>
|
||||
<translation>Du kan ikke koble til maskinen mens en tidligere økt fremdeles kjører på din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller ta omstart av verten, prøv deretter å koble til igjen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="302"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation>Skriv inn %1 på din GameStream-PC. Denne dialogen vil lukkes når parringen er fullført.</translation>
|
||||
<translation>Skriv inn %1 på din GameStream-PC. Denne dialogen vil lukkes når tilkoblingen er fullført.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
@@ -180,12 +180,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight tester din nettverkstilkobling for å fastsette hvorvidt NViDIA GameStream er blokkert.</translation>
|
||||
<translation>Moonlight tester nettverkstilkoblingen din for å se om NVIDIA GameStream er blokkert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||
<source>This may take a few seconds…</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dette kan ta noen sekunder …</translation>
|
||||
<translation>Dette kan ta noen sekunder…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||
@@ -195,17 +195,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hvis du prøver å strømme over Internett, installer Moonlight Internett-vertstjeningsverktøyet på din spill-PC og kjør den inkluderte Internett-strømmingstesteren for å teste tilknytningen den har til Internett.</translation>
|
||||
<translation>Hvis du prøver å strømme over Internett, installer "Moonlight Internet Hosting Tool" på verts-PCen din, og kjør det inkluderte programmet "Internet Streaming Tester" for å teste vertens Internett-tilkobling.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>Nettverkstilkoblingen på din PC ser ut til å blokkere Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
|
||||
<translation>Det ser ut som nettverkstilkoblingen på PCen din blokkerer Moonlight. Strømming via Internett vil muligens ikke virke fra dette nettverket.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Følgende nettverksporter ble blokkert:</translation>
|
||||
<translation>Følgende nettverksporter var blokkert:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
||||
|
||||
@@ -684,22 +684,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Việc bật HDR sẽ được ưu tiên trước lựa chọn codec thủ công.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bật HDR (Thử nghiệm)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Stream sẽ có khả năng là HDR, nhưng một số trò chơi có thể yêu cầu màn hình HDR trên PC chủ để bật chế độ HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Việc stream HDR không được hỗ trợ trên PC này.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="170"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<source>Quit Game</source>
|
||||
<translation>退出遊戲</translation>
|
||||
<translation>結束遊戲</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="298"/>
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>你確定要退出 %1 嗎? 所有未儲存的進度將會遺失。</translation>
|
||||
<translation>你確定要結束 %1 嗎? 所有未儲存的進度將會遺失。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
||||
<source>Quitting app...</source>
|
||||
<translation>應用程式退出中...</translation>
|
||||
<translation>應用程式結束中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>你確定要退出 %1 嗎? 所有未儲存的進度將會遺失。</translation>
|
||||
<translation>你確定要結束 %1 嗎? 所有未儲存的進度將會遺失。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation>手把映射</translation>
|
||||
<translation>手把對應</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||
<translation>缺少音訊捕捉裝置。重新安裝 GeForce Experience 可以解決此錯誤。</translation>
|
||||
<translation>缺少音訊擷取裝置。重新安裝 GeForce Experience 可以解決此錯誤。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
||||
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
||||
<translation>點選幫助按鈕取的可能的解決方法。</translation>
|
||||
<translation>點選說明按鈕取的可能的解決方法。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||
@@ -160,12 +160,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>此 Moonlight 版本不支持 %1 上的 GeForce Experience 版本。您必須更新 Moonlight 才能從 %1 串流傳輸。</translation>
|
||||
<translation>此 Moonlight 版本不支援 %1 上的 GeForce Experience 版本。您必須更新 Moonlight 才能從 %1 串流傳輸。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="247"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation>當上一個連線仍在主機 PC 上運行時,您無法配對。退出所有正在運行的遊戲或重新啟動主機,然後再次嘗試配對。</translation>
|
||||
<translation>當上一個工作階段仍在主機 PC 上執行時,您無法配對。結束所有正在執行的遊戲或重新啟動主機,然後再次嘗試配對。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="302"/>
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight 正在測試您的網絡連線以確定 NVIDIA GameStream 是否被阻擋。</translation>
|
||||
<translation>Moonlight 正在測試您的網路連線以確定 NVIDIA GameStream 是否被阻擋。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||
<translation>此網絡似乎並未阻擋 Moonlight。如果您仍然無法連線,請檢查您電腦的防火牆設定。</translation>
|
||||
<translation>此網路似乎並未阻擋 Moonlight。如果您仍然無法連線,請檢查您電腦的防火牆設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||
@@ -200,22 +200,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>您電腦的當前網絡連線似乎阻擋了 Moonlight。連接到此網絡時,可能無法通過網際網路進行流式傳輸。</translation>
|
||||
<translation>您電腦的當前網路連線似乎阻擋了 Moonlight。連線到此網路時,可能無法透過網際網路進行流式傳輸。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
||||
<translation>以下網絡埠被阻擋:</translation>
|
||||
<translation>以下網路埠被阻擋:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation>無法執行網絡測試,因為此 PC 無法訪問 Moonlight 的任何連接測試服務器。請檢查您的網際網路連線或稍後重試。</translation>
|
||||
<translation>無法執行網路測試,因為此 PC 無法連線 Moonlight 的任何連線測試伺服器。請檢查您的網際網路連線或稍後重試。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||
<translation>正在本地網絡上搜尋開啟了 NVIDIA GameStream 的主機...</translation>
|
||||
<translation>正在區域網路上搜尋開啟了 NVIDIA GameStream 的主機...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="540"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>正在執行的遊戲不是由這台電腦啟動的。您必須手動退出主機上的遊戲或使用最初啟動遊戲的裝置。</translation>
|
||||
<translation>正在執行的遊戲不是由這台電腦啟動的。您必須手動結束主機上的遊戲或使用最初啟動遊戲的裝置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
||||
<translation>退出應用程式失敗,原因:%1</translation>
|
||||
<translation>結束應用程式失敗,原因:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
||||
@@ -294,17 +294,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>No video received from host.</source>
|
||||
<translation>沒有接收到來自主機的影像。</translation>
|
||||
<translation>沒有接收到來自主機的視訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>檢查防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
||||
<translation>檢查防火牆和埠轉送規則:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||
<translation>您的網絡連線不佳。降低影像位元率或嘗試更快的連線方式。</translation>
|
||||
<translation>您的網路連線不佳。降低視訊位元速率或嘗試更快的連線方式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="101"/>
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="669"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>此 Moonlight 版本不支持 %1 上的 GeForce Experience 版本。您必須更新 Moonlight 才能從 %1 串流傳輸。</translation>
|
||||
<translation>此 Moonlight 版本不支援 %1 上的 GeForce Experience 版本。您必須更新 Moonlight 才能從 %1 串流傳輸。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="674"/>
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="679"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>軟體解碼不支持 HDR。</translation>
|
||||
<translation>軟體解碼不支援 HDR。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="691"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation>當以高於顯示器的刷新率進行串流傳輸時,垂直同步將被禁用。</translation>
|
||||
<translation>當以高於顯示器的畫面更新率進行串流傳輸時,垂直同步將被停用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="718"/>
|
||||
@@ -402,7 +402,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="778"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>4K串流需要GeForce Experience 3.0 或更高的版本。</translation>
|
||||
<translation>4K 串流需要 GeForce Experience 3.0 或更高的版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
@@ -417,12 +417,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>附加的手把沒有映射,將無法使用。請造訪 Moonlight 幫助解決問題。</translation>
|
||||
<translation>附加的手把沒有對應,將無法使用。請造訪 Moonlight 協助解決問題。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="813"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>您的主機GPU不支援4K影像串流。</translation>
|
||||
<translation>您的主機 GPU 不支援 4K 視訊串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="817"/>
|
||||
@@ -495,7 +495,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="331"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation>自訂解析度不受GeForce Experience官方支援,因此不會設定目標主機的顯示解析度。您需要在遊戲內手動設定。</translation>
|
||||
<translation>自訂解析度不受 GeForce Experience 官方支援,因此不會設定目標主機的顯示解析度。您需要在遊戲內手動設定。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="332"/>
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>視訊位元率:</translation>
|
||||
<translation>視訊位元速率:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>視訊位元率:%1 Mbps</translation>
|
||||
<translation>視訊位元速率:%1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
@@ -543,7 +543,7 @@
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="545"/>
|
||||
<source> (Recommended)</source>
|
||||
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
||||
<translation> (建議使用)</translation>
|
||||
<translation> (建議)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
@@ -584,17 +584,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>禁用垂直同步可允許子幀渲染延遲,但會造成顯示畫面撕裂</translation>
|
||||
<translation>停用垂直同步可允許子影格渲染延遲,但會造成顯示畫面撕裂</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>影格配速</translation>
|
||||
<translation>影格調步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="626"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>影格配速能夠延後顯示過早傳入的影格來減小延遲</translation>
|
||||
<translation>影格調步能夠延後顯示過早傳入的影格來減小延遲</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
|
||||
@@ -604,17 +604,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="671"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>雙聲道</translation>
|
||||
<translation>立體聲</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="675"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>5.1 環繞音效</translation>
|
||||
<translation>5.1 環場音效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>7.1 環繞音效</translation>
|
||||
<translation>7.1 環場音效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="878"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>GUI(使用者介面)顯示模式</translation>
|
||||
<translation>圖形使用者介面顯示模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
@@ -684,22 +684,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>啟用 HDR 將覆寫手動編解碼器的選擇。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>啟用 HDR (實驗性)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>串流將支援 HDR,但一些遊戲可能需要你主機 PC 上的 HDR 監視器來啟用 HDR 模式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>此 PC 不支援 HDR 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts while streaming in fullscreen</source>
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1014"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>提醒:某些鍵盤快捷鍵,例如 Ctrl+Alt+Del,無法在 Windows 上被任何應用程式攔截,包括 Moonlight。</translation>
|
||||
<translation>提醒:某些鍵盤快速鍵,例如 Ctrl+Alt+Del,無法在 Windows 上被任何應用程式攔截,包括 Moonlight。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
||||
@@ -772,7 +772,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>即使不是焦點視窗,也允許 Moonlight 捕獲手把輸入</translation>
|
||||
<translation>即使不是焦點視窗,也允許 Moonlight 擷取手把輸入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1203"/>
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="646"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>音訊設定</translation>
|
||||
<translation>音訊組態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
@@ -812,17 +812,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>為遠端桌面而不是遊戲優化滑鼠</translation>
|
||||
<translation>為遠端桌面而不是遊戲最佳化滑鼠</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1005"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>擷取系統鍵盤快捷鍵</translation>
|
||||
<translation>擷取系統鍵盤快速鍵</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>這可以捕獲系統範圍的鍵盤快速鍵,例如 Alt + Tab,這些快速鍵通常在串流時由用戶端系統處理。</translation>
|
||||
<translation>這可以擷取系統範圍的鍵盤快速鍵,例如 Alt + Tab,這些快速鍵通常在串流時由用戶端系統處理。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
|
||||
@@ -863,7 +863,7 @@
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1330"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自動 (建議使用)</translation>
|
||||
<translation>自動 (建議)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1282"/>
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>視訊轉碼器</translation>
|
||||
<translation>視訊編解碼器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
@@ -902,7 +902,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1406"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自動尋找在區域網路中的電腦 (建議使用)</translation>
|
||||
<translation>自動尋找在區域網路中的電腦 (建議)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>檢查防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
||||
<translation>檢查防火牆和埠轉送規則:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
||||
@@ -997,12 +997,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>手把映射</translation>
|
||||
<translation>手把對應</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation>手把映射</translation>
|
||||
<translation>手把對應</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
|
||||
@@ -1012,42 +1012,42 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||
<translation>此版本的 Moonlight 尚未針對你的電腦最佳化。請下載 '%1' 版本的 Moonlight,以獲得最佳的串流效能。</translation>
|
||||
<translation>此版本的 Moonlight 尚未針對你的電腦最佳化。請下載「%1」版本的 Moonlight,以獲得最佳的串流效能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight 檢測到沒有映射的手把:</translation>
|
||||
<translation>Moonlight 檢測到沒有對應的手把:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>幫助</translation>
|
||||
<translation>說明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation>Moonlight 沒有檢測到有效的硬體加速視訊解碼器。在這種配置下,你的串流效能可能會嚴重下降。</translation>
|
||||
<translation>Moonlight 沒有檢測到有效的硬體加速視訊解碼器。在這種組態下,你的串流效能可能會嚴重下降。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>點選幫助按鈕以了解更多如何解決此問題的資訊。</translation>
|
||||
<translation>點選說明按鈕以瞭解更多如何解決此問題的資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||
<translation>點選幫助按鈕以了解詳情。</translation>
|
||||
<translation>點選說明按鈕以瞭解詳情。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>點選幫助按鈕以獲取有關如何映射手把的資訊。</translation>
|
||||
<translation>點選說明按鈕以獲取有關如何對應手把的資訊。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>您確定要退出嗎?</translation>
|
||||
<translation>您確定要結束嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user