mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 22:23:31 +00:00
Integrate Thai and Korean translations
This commit is contained in:
+47
-47
@@ -534,7 +534,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="868"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>全画面表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -559,7 +559,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="852"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>ウィンドウ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -639,32 +639,32 @@
|
||||
<translation>自動</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="805"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>この変更を有効にするには、Moonlightを再起動する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="827"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>GUI表示モード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="856"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>最大化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="921"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>入力設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="942"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>これにより、クライアントのマウスカーソルをキャプチャすることなく、シームレスなマウスコントロールが可能になります。リモートデスクトップでの使用に最適ですが、ほとんどのゲームでは動作しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="936"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>注: GeForce Experienceのバグにより、ホストPCにマルチモニターがある場合、このオプションは正しく動作しない可能性があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -677,77 +677,77 @@
|
||||
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="963"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>注: WindowsのCtrl+Alt+Delのような特定のキーボードショートカットは、Moonlightを含むいかなるアプリケーションでも傍受することができません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1018"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1026"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>タッチスクリーンを仮想トラックパッドとして使用する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1035"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>マウスの左右のボタンを入れ替える</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1055"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>マウスのスクロール方向を逆にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1061"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1069"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>ゲームパッドの設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>ゲームパッドのA/BとX/Yボタンを入れ替える</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1089"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1097"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>ゲームパッドを任天堂スタイルのボタン配置に変更します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1103"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>ゲームパッド#1を常時接続するよう強制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1105"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>実際にはゲームパッドがPCに接続されていなくても、1台のゲームパッドが常にホストに接続されているように強制します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="935"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="943"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>ストリーミング中でもCtrl+Alt+Shift+Mで切り替えることができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>ゲームパッドで「スタート」ボタンを押しながらマウス操作ができるようにする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1124"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Moonlightがバックグラウンドで動作しているときにゲームパッドの入力を処理する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1135"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1143"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>現在のウィンドウがフォーカスされていない場合でも、Moonlightがゲームパッドの入力をキャプチャできるようにします</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1152"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>ホスト設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1192"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>高度な設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -757,118 +757,118 @@
|
||||
<translation>オーディオ構成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="873"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="881"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>接続品質に関する警告の表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="885"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="893"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Discord Rich Presenceの統合</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="903"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Discordのステータスを更新して、ストリーミングしているゲームの名前を表示します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1114"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>起動後のゲームパッドの接続をサポートしていないゲームをストリーミングする場合のみ、このオプションを有効にしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>ゲームではなくリモートデスクトップにマウスを最適化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="946"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>システムのキーボードショートカットをキャプチャ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>これにより、通常はストリーミング中にクライアントOSが処理するAlt+Tabなどのシステム全体のキーボードショートカットをキャプチャすることができます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="984"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="992"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>フルスクリーン時</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="996"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>常時</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1036"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>チェックすると、タッチスクリーンはトラックパッドのように動作します。チェックを外すと、タッチスクリーンが直接マウスポインターを操作するようになります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>ストリーミング用にゲーム設定を最適化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>ストリーミング終了後にホストPCのアプリを終了させる</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>ストリーミングを終了すると、ストリーミング中のアプリやゲームが終了します。保存されていない進行状況は失われます!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1202"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>映像デコーダ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自動 (推奨)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>ソフトウェアデコードを強制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1235"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>ハードウェアデコードを強制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1240"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>ビデオコーデック</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1281"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1290"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>サポートされていないFPSオプションをアンロック</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>ローカルネットワーク上のPCを自動的に検出 (推奨)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1342"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>ブロックされた接続を自動的に検出 (推奨)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user