Integrate Thai and Korean translations

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2021-05-22 13:44:45 -05:00
parent 0094305299
commit ebe9356937
18 changed files with 504 additions and 484 deletions
+54 -54
View File
@@ -48,7 +48,7 @@
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1&#x202f;? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -79,7 +79,7 @@
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1&#x202f;? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -220,7 +220,7 @@
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>Statut du PC: %1</translation>
<translation>Statut du PC&#x202f;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
@@ -299,7 +299,7 @@
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s): %1</translation>
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s)&#x202f;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="95"/>
@@ -538,7 +538,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="868"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
@@ -558,7 +558,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="852"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Fenêtré</translation>
</message>
@@ -642,87 +642,87 @@
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="805"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Vous devez redémarrer Moonlight pour que ce changement prenne effet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="827"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Mode d&apos;affichage de l&apos;interface graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="856"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="921"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="942"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Cela permet un contrôle transparent de la souris, sans capturer le curseur du client. C&apos;est idéal pour lutilisation du bureau à distance, mais ne fonctionnera pas dans la plupart des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="936"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>REMARQUE : En raison d&apos;un bogue dans GeForce Experience, cette option peut ne pas fonctionner correctement si votre PC hôte a plusieurs moniteurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="963"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>REMARQUE : Certains raccourcis clavier comme Ctrl+Alt+Suppr sur Windows ne peuvent jamais être interceptés, y compris par Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="984"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="992"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="996"/>
<source>always</source>
<translation>toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1018"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1026"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Utiliser l&apos;écran tactile comme un trackpad virtuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1035"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Permuter les boutons gauche et droit de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1055"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Inverser le sens de défilement de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1061"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1069"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Paramètres de la manette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Inverser les boutons A/B et X/Y de la manette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1089"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1097"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Permet d&apos;utiliser les boutons comme sur une manette Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1095"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1103"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Forcer la manette #1 à être toujours connectée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1105"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Force une seule manette de jeu à toujours rester connectée à l&apos;hôte, même si aucune manette de jeu n&apos;est réellement connectée à ce PC.</translation>
</message>
@@ -731,42 +731,42 @@
<translation type="vanished">Cela permet de contrôler la souris sans avoir à capturer le curseur du client. Cela ne fonctionne pas dans la plupart des jeux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="935"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="943"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Vous pouvez basculer ceci pendant la diffusion en utilisant Ctrl+Alt+Maj+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="946"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Capturer les raccourcis clavier système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Ceci permet la capture de raccourcis clavier système comme Alt+Tab, qui seraient normalement utilisés par le système dexploitation client.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Active le contrôle de la souris par la manette en maintenant le bouton « Start »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1124"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Capturer la manette même lorsque Moonlight est en arrière-plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1135"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1143"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Permet à Moonlight de capturer la manette même si Moonlight n&apos;est pas au premier plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1152"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1184"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1192"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Paramètres avancés</translation>
</message>
@@ -780,17 +780,17 @@
<translation type="vanished">Maximiser la fenêtre Moonlight au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="873"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="881"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Afficher les avertissements sur la qualité de la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="885"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="893"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Intégration de la présence Discord Rich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="903"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Met à jour votre statut Discord pour afficher le nom du jeu que vous diffusez en continu.</translation>
</message>
@@ -799,12 +799,12 @@
<translation type="vanished">Forcé la manette de jeu Force #1 à être toujours présente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1114"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>N&apos;activez cette option que lorsque vous diffusez en continu un jeu qui ne prend pas en charge la connexion des manettes de jeu après le démarrage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Optimiser la souris pour le bureau à distance plutôt que pour les jeux</translation>
</message>
@@ -813,7 +813,7 @@
<translation type="vanished">Utiliser l&apos;écran tactile comme trackpad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1036"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Lorsqu&apos;il est coché, l&apos;écran tactile agit comme un pavé tactile. Lorsqu&apos;il n&apos;est pas coché, l&apos;écran tactile contrôle directement le pointeur de la souris.</translation>
</message>
@@ -834,7 +834,7 @@
<translation type="vanished">Lorsque la case est cochée, permuter les boutons gauche et droit de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Optimiser les paramètres du jeu pour la diffusion en continu</translation>
</message>
@@ -843,63 +843,63 @@
<translation type="vanished">Lecture audio sur le PC hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Quitter l&apos;application sur le PC hôte après avoir terminé le flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Ceci fermera l&apos;application ou le jeu que vous êtes en train de diffuser lorsque vous aurez terminé votre flux. Vous perdrez tout progrès non sauvegardé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1202"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Décodeur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatique (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forcer le décodage logiciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1235"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forcer le décodage matériel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1240"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1281"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1290"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation>Débloquer les options FPS non supportées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Trouver automatiquement les PC sur le réseau local (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1342"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Détecter automatiquement les connexions bloquées (recommandé)</translation>
</message>
@@ -925,7 +925,7 @@
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s): %1</translation>
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s)&#x202f;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
@@ -1016,7 +1016,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration:</translation>
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration&#x202f;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
@@ -1045,7 +1045,7 @@
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter?</translation>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter&#x202f;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>