Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2026-04-12 15:21:18 -05:00
parent 53e0c2534d
commit e0367d05ae
41 changed files with 3330 additions and 3330 deletions
+111 -111
View File
@@ -4,54 +4,54 @@
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="140"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="143"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="299"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>Fortsett spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="163"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="296"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="169"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>Avslutt spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="299"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>Start spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="310"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Direkteoppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="307"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="314"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, og hopp over programrutenettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="322"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>Skjul spill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="326"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Skjul dette spillet fra programrutenettet. For tilgang til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="326"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Vis alle programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="334"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="341"/>
<source>This computer doesn&apos;t seem to have any applications or some applications are hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="347"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="354"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Er du sikker at du vil avslutte %1? All fremdrift som ikke er lagret vil tapt.</translation>
</message>
@@ -246,107 +246,107 @@
<translation>Søker etter kompatible verter ditt lokale nettverk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="183"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="184"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>Vekk PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="189"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Test nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="196"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="197"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>Endre navn PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="204"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="205"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>Slett PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="213"/>
<source>View Details</source>
<translation>Vis detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="225"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Versjonen av GeForce Experience %1 støttes ikke av dette bygget av Moonlight. Du oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
<source>This may take a few seconds</source>
<translation>Dette kan ta noen sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PCens brannmurinnstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Hvis du prøver å strømme over Internett, installer &quot;Moonlight Internet Hosting Tool&quot; verts-PCen din, og kjør det inkluderte programmet &quot;Internet Streaming Tester&quot; for å teste vertens Internett-tilkobling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Nettverkstilkoblingen din PC ser ut til å blokkere Moonlight. Strømming over internett vil muligens ikke virke fra dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Følgende nettverksporter var blokkert:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="331"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjenere kunne nås fra denne PCen. Sjekk din internettilkobling eller prøv igjen senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>PC-status: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
<source>Online</source>
<translation> nett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="174"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="175"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Vis alle programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>Skriv inn %1 din verts-PC. Denne dialogboksen lukkes når paringen er fullført.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="298"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation>Dersom din verts-PC kjører Sunshine, naviger til Sunshine Web UI for å taste inn PIN.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Er du sikker at du vil fjerne &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight tester nettverksforbindelsen for å sjekke om noen nødvendige porter er blokkert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Skriv inn nytt navn for denne PCen:</translation>
</message>
@@ -354,27 +354,27 @@
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="600"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation>PIN-koden fra PCen matcher ikke. Prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="608"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>Du kan pare mens en tidligere økt fremdeles kjører din verts-PC. Avslutt alle kjørende spill eller start verten nytt. Prøv deretter å pare nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation>Paring feilet. Prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="615"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation>Et annet paringsforsøk er allerede i gang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="621"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="625"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
</message>
@@ -382,7 +382,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="671"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="675"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Det kjørende spillet ble ikke startet av denne PCen. Du avslutte spillet verts-PCen manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
</message>
@@ -427,27 +427,27 @@
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="674"/>
<location filename="../main.cpp" line="838"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="675"/>
<location filename="../main.cpp" line="839"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="676"/>
<location filename="../main.cpp" line="840"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="677"/>
<location filename="../main.cpp" line="841"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="678"/>
<location filename="../main.cpp" line="842"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
@@ -463,57 +463,57 @@
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="104"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>Fikk ingen video fra vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="105"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Kontroller at brannmuren tillater trafikk, og at portvideresending er riktig konfigurert for port(ene): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="110"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Din nettverkstilkobling fungerer ikke bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="116"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Noe gikk galt din verts-PC under oppstart av strømmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PCen ny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="122"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation>Verts-PCen har rapportert en alvorlig videokodingsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="136"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation>Prøv å deaktivere HDR-modus, endre strømmeoppløsningen eller endre din verts-PCs skjermoppløsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="144"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Tilkobling avsluttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="145"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="132"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Feilkode: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="952"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Versjonen av GeForce Experience %1 støttes ikke av denne byggversjonen av Moonlight. Du oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="980"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="957"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Din aktivering av musemodus for eksternt skrivebord kan forårsake problemer i spill.</translation>
</message>
@@ -522,148 +522,148 @@
<translation type="vanished">HDR er ikke støttet med mykvaredekoding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="984"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="961"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Din aktivering av tvungen programvaredekoding kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1014"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="997"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>Din verts-PC støtter ikke HEVC-koding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1031"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Bruker programvaredekoding som følge av ditt valg om å påtvinge HEVC uten GPU-støtte. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="990"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>Din verts programvare eller GPU støtter ikke AV1-koding.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Bruker programvaredekoding som følge av ditt valg om å påtvinge AV1 uten GPU-støtte. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1073"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation>Din verts-PC støtter ikke HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1065"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1054"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation>HDR er ikke støttet når H.264-kodeken brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1088"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1077"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Denne PCens GPU støtter ikke dekoding av AV1 Main10 for HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1069"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Denne PCens GPU støtter ikke dekoding av 10-biters HEVC eller AV1 for HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1121"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1110"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation>Verts-PCen og klient-PCen støtter ikke de samme HDR-videokodekene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1214"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1203"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation>Videooppløsning over 4K støttes ikke av H.264-kodeken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1601"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1600"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation>Verten returnerte feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1045"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1034"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Bruker programvaredekoding som følge av ditt valg om å påtvinge H.264 uten GPU-støtte. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1055"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Verts-PCen og klient-PCen støtter ikke de samme videokodekene. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1047"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Din klients GPU støtter ikke H.264-dekoding. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1112"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1083"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1101"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Bruker programvaredekoding som følge av ditt valg om å påtvinge HDR uten GPU-støtte. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1106"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1095"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Denne PCens GPU støtter ikke dekoding av HEVC Main10 for HDR-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1128"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1117"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming.</source>
<translation>Din verts-PC støtter ikke YUV 4:4:4-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1136"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1125"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
<translation>Din verts-PC støtter ikke YUV 4:4:4-strømming for valgte videokodek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1151"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1140"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Bruker programvaredekoding som følge av ditt valg om å påtvinge YUV 4:4:4 uten GPU-støtte. Dette kan forårsake dårlig strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1157"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1146"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
<translation>Denne PCens GPU støtter ikke YUV 4:4:4-strømming for valgte videokodek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1166"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1155"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>GeForce Experience 3.0 eller senere kreves for 4K-strømming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Din valgte surroundlydinnstilling støttes ikke nåværende lydenhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1176"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Kunne ikke åpne lydenhet. Lyd vil være utilgjengelig under denne økten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1192"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>En tilknyttet spillkontroller har ingen tastetilknytninger og vil ikke kunne brukes. Besøk Moonlight-hjelpen for å løse dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1210"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1199"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Verts-PCen sin GPU støtter ikke strømming av videooppløsninger over 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1228"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1217"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Din aktivering av tvungen maskingvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke støttes av denne PCens GPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1231"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1220"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Din valgte kodek er ikke kompatibel med aktivering av tvungen maskingvaredekoding. Denne PCens GPU mangler støtte for dekoding av valgt kodek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2207"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2198"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Kunne ikke starte videodekoder. Sjekk strømmeinnstillingene dine og prøv igjen.</translation>
</message>
@@ -1200,48 +1200,48 @@
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation>Fortsetter %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="13"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="20"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation>Starter %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="26"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation>Kunne ikke starte %1: Feil %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="29"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Kontroller at brannmuren tillater trafikk, og at portvideresending er riktig konfigurert for port(ene): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="64"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="65"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Internett-tilkoblingen denne PCen blokkerer Moonlight. Strømming over internett vil muligens ikke virke mens koblet til dette nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Tips:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Trykk %1 for å koble fra økten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Ctrl+Alt+Skift+Q</translation>
</message>
@@ -1249,82 +1249,82 @@
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="444"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="279"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="295"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="307"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Delta i fellesskapet Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="314"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="326"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Legg til PC manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="366"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Ny versjon av Moonlight tilgjengelig: versjon %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="401"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="413"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Knappetilknytning for spillkontrollere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="447"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="459"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Maskinvareakselerasjon fungerer ikke XWayland. Fortsatt bruk av XWayland kan resultere i dårlig strømmeytelse. Prøv å kjøre med QT_QPA_PLATFORM=wayland, eller bytt til X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="456"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="468"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Denne versjonen av Moonlight er ikke optimalisert for din PC. Last ned «%1»-versjonen av Moonlight for best strømmeytelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="465"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="477"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight oppdaget spillkontrollere uten tilknyttede knapper:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="378"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="390"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Ingen fungerende maskinvareakselerert videodekoder ble oppdaget av Moonlight. Strømmeytelsen kan være kraftig forverret med dette oppsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Klikk Hjelp-knappen for mer informasjon om problemløsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="449"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Klikk Hjelp-knappen for mer informasjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="467"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="479"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Klikk Hjelp-knappen for info om hvordan du tilknytter taster til dine spillkontrollere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="475"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="487"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker at du vil avslutte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="505"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="517"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation>Skriv inn IP-adressen til din verts-PC:</translation>
</message>