mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-05-19 08:00:27 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+111
-111
@@ -4,54 +4,54 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="140"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="143"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="299"/>
|
||||
<source>Resume Game</source>
|
||||
<translation>Продължаване на играта</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="163"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="296"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="169"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<source>Quit Game</source>
|
||||
<translation>Изход от играта</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="292"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="299"/>
|
||||
<source>Launch Game</source>
|
||||
<translation>Пускане на играта</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="310"/>
|
||||
<source>Direct Launch</source>
|
||||
<translation>Директно пускане</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="307"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="314"/>
|
||||
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
||||
<translation>Пускане на това приложение веднага щом бъде избран отдалечения компютър. Така ще се пропусне списъка за избор на приложение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="315"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="322"/>
|
||||
<source>Hide Game</source>
|
||||
<translation>Скриване на играта</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="326"/>
|
||||
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
||||
<translation>Скриване на играта от списъка с приложения. За да видите скритите игри, натиснете с десния бутон на мишката върху отдалечения компютър и изберете %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="319"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="326"/>
|
||||
<source>View All Apps</source>
|
||||
<translation>Преглед на всички приложения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="334"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="341"/>
|
||||
<source>This computer doesn't seem to have any applications or some applications are hidden</source>
|
||||
<translation>На този компютър изглежда няма никакви приложения, или може някои от тях да са скрити</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="347"/>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="354"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Наистина ли искате да затворите %1? Ако имате незапазен напредък, той ще бъде загубен.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -246,107 +246,107 @@
|
||||
<translation>Търсене на съвместими компютри в локалната мрежа…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="183"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="184"/>
|
||||
<source>Wake PC</source>
|
||||
<translation>Събуждане на компютъра</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="189"/>
|
||||
<source>Test Network</source>
|
||||
<translation>Тест на мрежата</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="197"/>
|
||||
<source>Rename PC</source>
|
||||
<translation>Преименуване на компютъра</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="204"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="205"/>
|
||||
<source>Delete PC</source>
|
||||
<translation>Изтриване на компютъра</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="213"/>
|
||||
<source>View Details</source>
|
||||
<translation>Преглед на подробностите</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="225"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>Версията на GeForce Experience на %1 не се поддържа от тази версия на Moonlight. Трябва да обновите Moonlight, ако искате да имате достъп до %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
|
||||
<source>This may take a few seconds…</source>
|
||||
<translation>Това може да отнеме няколко секунди…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
|
||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||
<translation>Тази мрежа изглежда не блокира Moonlight. Ако все още имате проблеми с връзката, проверете настройките на защитната стена на компютъра си.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="335"/>
|
||||
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
||||
<translation>Ако се опитвате да осъществите достъп през Интернет, инсталирайте „Moonlight Internet Hosting Tool“ на компютъра си и стартирайте включения тестер за достъп през Интернет, за да проверите връзката на компютъра си с Интернет.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>Текущата мрежова връзка на компютъра блокира Moonlight. Достъпът през Интернет може да не работи, докато компютърът е свързан към тази мрежа.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="339"/>
|
||||
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
||||
<translation>Следните мрежови портове са блокирани:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="331"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation>Тестът на мрежата не може да бъде извършен, тъй като нито един от сървърите за тестване на връзката на Moonlight не е достъпен от този компютър. Проверете връзката си с Интернет или опитайте отново по-късно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
|
||||
<source>PC Status: %1</source>
|
||||
<translation>Състояние на компютъра: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>На линия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="169"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="170"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation>Извън линия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="174"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="175"/>
|
||||
<source>View All Apps</source>
|
||||
<translation>Преглед на всички приложения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="297"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation>Моля, въведете %1 на отдалечения компютър. Този прозорец ще се затвори след като сдвояването завърши.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="301"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="298"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation>Ако на отдалечения компютър работи Sunshine, отворете уеб интерфейса на Sunshine и въведете ПИН кода.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="313"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||
<translation>Наистина ли искате да премахнете „%1“?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="327"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="324"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight тества мрежовата връзка, за да определи дали някой от необходимите портове не е блокиран.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="354"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
|
||||
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
||||
<translation>Въведете новото име за този компютър:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -354,27 +354,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingPairingTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="600"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>ПИН кодът от компютъра не съвпада. Опитайте отново.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="604"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="608"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation>Не може да извършва сдвояване, докато на отдалечения компютър все още има работеща друга сесия. Затворете всички работещи игри или рестартирайте отдалечения компютър, а след това опитайте сдвояването отново.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Неуспешно сдвояване. Опитайте отново.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="611"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="615"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation>В момента е в ход друг опит за сдвояване.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="621"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="625"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience върна грешка: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingQuitTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="671"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Работещата игра не е стартирана от този компютър. Трябва да затворите играта на отдалечения компютър, или да използвате устройството, от което е била стартирана.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -427,27 +427,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="838"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Да</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="675"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="839"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>&Не</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="676"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="840"/>
|
||||
<source>OK</source>
|
||||
<translation>Добре</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="677"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Помощ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="842"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Отказ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -463,57 +463,57 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>No video received from host.</source>
|
||||
<translation>От отдалечения компютър не се получава видео.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>Проверете защитната стена и правилата за препращане на портове за следния порт или портове: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||
<translation>Мрежовата връзка не работи добре. Намалете настройката за побитова скорост на видеото или опитайте с по-бърза връзка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
||||
<translation>Нещо на отдалечения компютър се обърка при стартирането на потока.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
||||
<translation>Уверете се, че на отдалечения компютър няма отворено съдържание, защитено чрез DRM. Може да опитате и да рестартирате отдалечения компютър.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="135"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър докладва критична грешка при кодиране на видеото.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
||||
<translation>Опитайте да изключите режима HDR, да промените резолюцията на потока или резолюцията на екрана на отдалечения компютър.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="144"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation>Връзката е прекратена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="145"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Error code: %1</source>
|
||||
<translation>Код на грешката: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="952"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>Версията на GeForce Experience на %1 не се поддържа от тази версия на Moonlight. Трябва да обновите Moonlight, ако искате да имате достъп до %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="957"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>Изборът да включите режима на мишката за отдалечен работен плот може да предизвика проблеми в някои игри.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -522,148 +522,148 @@
|
||||
<translation type="vanished">HDR wird nicht von Software Dekodierung unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="984"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="961"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Избраната настройка за принудително софтуерно декодиране може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1014"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="997"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър не поддържа кодиране чрез HEVC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Поради избраното принудително декодиране чрез HEVC, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>Софтуерът или видео картата на отдалечения компютър не поддържа кодиране чрез AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Поради избраното принудително декодиране чрез AV1, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1073"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър не поддържа излъчването на HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1065"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1054"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>HDR не се поддържа при използване на кодиране H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1088"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1077"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез AV1 Main10 за потоци с HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1069"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез 10-битов HEVC или AV1 за потоци с HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър и клиентският такъв не поддържат едни и същи методи на кодиране на HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1203"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>Резолюции на видеото над 4К не се поддържат при кодиране H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1601"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1600"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър върна грешка: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1045"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1034"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Поради избраното принудително декодиране на H.264, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1055"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър и клиентският такъв не поддържат едни и същи методи на кодиране на видеото. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1047"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Видео картата на клиента не поддържа декодиране на H.264. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1112"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1083"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1101"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Поради избраното принудително ползване на HDR, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез HEVC Main10 за потоци с HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1117"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър на поддържа излъчването на YUV 4:4:4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1136"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1125"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
|
||||
<translation>Отдалеченият компютър на поддържа излъчването на YUV 4:4:4 за избрания вид кодиране на видеото.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1151"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1140"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Поради избраното принудително ползване на YUV 4:4:4, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1146"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
|
||||
<translation>Този компютър на поддържа декодиране на YUV 4:4:4 за избрания вид кодиране на видеото.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1166"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>За излъчване в резолюция 4К е необходим GeForce Experience 3.0 или по-нова версия.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Избраната настройка за обемен звук не се поддържа от текущото звуково устройство.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1176"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Неуспешна връзка със звуковото устройство. По време на тази сесия няма да има звук.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1192"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>Включеният контролер няма настройка на бутоните и няма да може да се ползва. Прегледайте помощта на Moonlight, за да разрешите този проблем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1210"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1199"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>Видео картата на отдалечения компютър не позволява поточно предаване на видео с резолюция по-голяма от 4К.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1228"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1217"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Избраното принудително хардуерно декодиране не е възможно, тъй като видео картата на този компютър не го поддържа.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1220"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>Избраният вид кодиране и настройката за принудително хардуерно декодиране не са съвместими, тъй като видео картата на този компютър не поддържа декодиране на избрания вид кодиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2207"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2198"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Декодерът на видео не може да бъде инициализиран. Проверете настройките за поточно предаване и опитайте отново.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1204,48 +1204,48 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>StreamSegue</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
||||
<source>Resuming %1...</source>
|
||||
<translation>Продължаване на %1…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="13"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="20"/>
|
||||
<source>Starting %1...</source>
|
||||
<translation>Стартиране на %1…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="26"/>
|
||||
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
|
||||
<translation>Стартирането на %1 беше неуспешно: Грешка %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="29"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>Проверете защитната стена и правилата за препращане на портове за следния порт или портове: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="64"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="65"/>
|
||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>Връзката с Интернет на този компютър блокира Moonlight. Излъчването по Интернет може да не работи, докато компютърът е свързан към тази мрежа.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<source>Tip:</source>
|
||||
<translation>Съвет:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
||||
<translation>Натиснете %1, за да излезете от сесията</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
|
||||
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
||||
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="169"/>
|
||||
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
||||
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1253,82 +1253,82 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>main</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="444"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="279"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
|
||||
<source>Version %1</source>
|
||||
<translation>Версия %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="295"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="307"/>
|
||||
<source>Join our community on Discord</source>
|
||||
<translation>Присъединете се към общността ни в Discord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="314"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="326"/>
|
||||
<source>Add PC manually</source>
|
||||
<translation>Ръчно добавяне на компютър</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="366"/>
|
||||
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
||||
<translation>Има нова версия на Moonlight: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="401"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="413"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>Настройка на бутоните на контролера</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="447"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="459"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation>Хардуерното ускорение не работи на XWayland. Ако продължите с XWayland, е възможно да имате проблеми с производителността. Опитайте да пуснете с QT_QPA_PLATFORM=wayland или превключете на X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="456"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="468"/>
|
||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Тази версия на Moonlight не е оптимизирана за този компютър. Моля, свалете версията на Moonlight за „%1“ за по-добра производителност на поточното предаване.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="465"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="477"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight засече контролери без настройка на бутоните:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="378"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="390"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Помощ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation>Moonlight установи, че не разполагате с работещ хардуерно ускорен декодер за видеото. Производителността на поточното предаване може да бъде значително намалена в тази конфигурация.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>Натиснете бутона Помощ за повече информация как да решите този проблем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="449"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||
<translation>Натиснете бутона Помощ за повече информация.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="467"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="479"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>Натиснете бутона за Помощ, за да разберете как да настроите контролерите си.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="475"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="487"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Наистина ли искате да излезете?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="505"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="517"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
||||
<translation>Въведете IP адреса на отдалечения компютър:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user