mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 14:11:33 +00:00
Tweak wording on the keep awake option
This commit is contained in:
+47
-47
@@ -670,102 +670,102 @@
|
||||
<translation>Maximisé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
|
||||
<source>Keep PC awake while streaming</source>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="960"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="971"/>
|
||||
<source>Prevents the display from going to sleep while a stream is active.</source>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Paramètres d'entrée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1010"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1009"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Cela permet un contrôle transparent de la souris, sans capturer le curseur du client. C'est idéal pour l’utilisation du bureau à distance, mais ne fonctionnera pas dans la plupart des jeux.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1012"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1011"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>REMARQUE : En raison d'un bogue dans GeForce Experience, cette option peut ne pas fonctionner correctement si votre PC hôte a plusieurs moniteurs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>REMARQUE : Certains raccourcis clavier comme Ctrl+Alt+Suppr sur Windows ne peuvent jamais être interceptés, y compris par Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1060"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>en plein écran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1064"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>toujours</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1093"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Utiliser l'écran tactile comme un trackpad virtuel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1110"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Permuter les boutons gauche et droit de la souris</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Inverser le sens de défilement de la souris</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1136"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Paramètres de la manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Inverser les boutons A/B et X/Y de la manette</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Permet d'utiliser les boutons comme sur une manette Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1170"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Forcer la manette #1 à être toujours connectée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1180"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Force une seule manette de jeu à toujours rester connectée à l'hôte, même si aucune manette de jeu n'est réellement connectée à ce PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1378"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1385"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1396"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1395"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -774,42 +774,42 @@
|
||||
<translation type="vanished">Cela permet de contrôler la souris sans avoir à capturer le curseur du client. Cela ne fonctionne pas dans la plupart des jeux.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1011"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1010"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Vous pouvez basculer ceci pendant la diffusion en utilisant Ctrl+Alt+Maj+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1022"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1021"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Capturer les raccourcis clavier système</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Ceci permet la capture de raccourcis clavier système comme Alt+Tab, qui seraient normalement utilisés par le système d’exploitation client.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Activer le contrôle de la souris par la manette en maintenant « Start »</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Capturer la manette même quand Moonlight est en arrière-plan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Permet à Moonlight de capturer la manette même si Moonlight n'est pas au premier plan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Paramètres de l'hôte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1259"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Paramètres avancés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -842,12 +842,12 @@
|
||||
<translation type="vanished">Forcé la manette de jeu Force #1 à être toujours présente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>N'activez cette option que lorsque vous diffusez en continu un jeu qui ne prend pas en charge la connexion des manettes de jeu après le démarrage.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Optimiser la souris pour le bureau à distance plutôt que pour les jeux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -856,7 +856,7 @@
|
||||
<translation type="vanished">Utiliser l'écran tactile comme trackpad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1104"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1103"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Lorsqu'il est coché, l'écran tactile agit comme un pavé tactile. Lorsqu'il n'est pas coché, l'écran tactile contrôle directement le pointeur de la souris.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -877,7 +877,7 @@
|
||||
<translation type="vanished">Lorsque la case est cochée, permuter les boutons gauche et droit de la souris</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1229"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Optimiser les paramètres du jeu pour la diffusion en continu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -886,48 +886,48 @@
|
||||
<translation type="vanished">Lecture audio sur le PC hôte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1241"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1240"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Fermer l'application sur le PC hôte à la fin du stream</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1251"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1250"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Ceci fermera l'application ou le jeu que vous êtes en train de diffuser lorsque vous aurez terminé votre flux. Vous perdrez tout progrès non sauvegardé !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Décodeur vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1346"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatique (recommandé)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Forcer le décodage logiciel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1303"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1302"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Forcer le décodage matériel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1315"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Codec vidéo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1350"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1355"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1354"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -936,17 +936,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">HEVC HDR (Expérimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1404"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>Débloquer les options FPS non supportées</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1423"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1422"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Trouver automatiquement les PC sur le réseau local (recommandé)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1448"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Détecter automatiquement les connexions bloquées (recommandé)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user