Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2022-08-28 20:22:39 -05:00
parent f982e33fab
commit adc56d4ee5
44 changed files with 3526 additions and 2744 deletions
+153 -119
View File
@@ -51,6 +51,24 @@
<translation>Вы уверены, что хотите завершить %1? Несохранённый прогресс может быть утерян.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation type="unfinished">Подключение к ПК...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
@@ -246,7 +264,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="540"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="547"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Выбранная игра уже запущена. Вручную закройте игру на хост-ПК, или используйте устройство, с которого она была запущена.</translation>
</message>
@@ -254,6 +272,17 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="85"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished">Нельзя создать новую пару, пока на ПК ещё активно соединение. Завершите запущенную на хосте игру или перезапустите ПК-хост, затем попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="114"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
@@ -276,6 +305,11 @@
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>Не удалось найти игру &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
@@ -327,37 +361,37 @@
<translation>Подключение разорвано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="661"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="662"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Версия GeForce Experience на %1 не поддерживается данной сборкой Moonlight. Вы должны обновить Moonlight для потоковой передачи с %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="666"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="667"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Вы выбрали режим удалённого рабочего стола. Это может вызвать проблемы с мышью в некоторых играх.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="671"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="672"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>HDR не поддерживается с программным декодированием.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="676"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Вы выбрали программное декодирование, что может ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="681"/>
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
<translation>Неподдерживаемые значения FPS могут вызвать подтормаживания или повысить задержку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="684"/>
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
<translation>V-sync будет отключён, если частота кадров стрима превышает частоту развёртки экрана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="710"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="711"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ваша видеокарта не поддерживает аппаратное декодирование HEVC, используется программное декодирование. Это может ухудшить производительность.</translation>
</message>
@@ -366,22 +400,22 @@
<translation type="vanished">Видеокарта этого ПК не поддерживает декодирование HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="693"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="694"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
<translation>Видеокарта хост-ПК не поддеживает HEVC. Требуется видеокарты GTX 900 серии или новее. Используйте H264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="725"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Использования программного обеспечения с декодированием в следствие выбора H.264 без поддержки ГП. Это может вызвать низкий уровень производительности при трансляции.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="734"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="735"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ваш компьютер, осуществляющий раздачу, или компьютер-клиент не поддерживают одинаковые видео кодеки. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="737"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="738"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Клиентская графическая карта не поддерживает H.264 кодировку. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
</message>
@@ -390,62 +424,62 @@
<translation type="vanished">%1 не поддеживает HDR10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="749"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
<translation>Видеокарты ПК-хоста не поддеживает стрим в HDR. Нужна видеокарта GTX серии 1000 или новее.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="758"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Видеокарта этого ПК не поддерживает декодирование HEVC профиля Main10, HDR недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="770"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="771"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Разрешение 4K требует GeForce Experience 3.0 или новее.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="785"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="786"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Ваша настройка объёмного звука не поддерживается текущим аудиоустройством.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="792"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Не удалось открыть аудиоустройство на этом ПК. Звук будет отключён на этот раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Подключённый геймпад не настроен и не может быть использован. Посетите раздел помощи Moonlight, чтобы исправить это.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="806"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Видеокарта хост-ПК не поддерживает разрешения выше 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="809"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="810"/>
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
<translation>Разрешения выше 4K работают только с HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="823"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="824"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="826"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="827"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1165"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1177"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>Ошибка GeForce Experience: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1714"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1728"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Не удалось запустить декодирование видео. Проверьте настройки стрима и попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
@@ -473,45 +507,45 @@
<translation>Основные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="217"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="223"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="229"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="333"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Кастомные разрешения не поддерживаются официально в GeForce Experience, так что разрешения дисплея хост-ПК не будет изменено. Вам нужно будет задать его вручную в игре.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="334"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Если выбранное разрешение не поддерживается хостом или клиентом, могут возникнуть ошибки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="340"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Введите желаемое разрешение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="408"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="409"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="429"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="432"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="397"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="398"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="418"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="421"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
@@ -520,189 +554,189 @@
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="485"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Битрейт видео:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="504"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Используйте низкий битрейт при медленном соединении. Высокий битрейт улучшит качество видео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="522"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="511"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Битрейт видео: %1 Мб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Режим дисплея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="560"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="549"/>
<source> (Recommended)</source>
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
<translation> (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="541"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="948"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="937"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Полноэкранный режим уменьшает задержку и улучшает производительность, но режим в окне без рамки может лучше работать с Alt+Tab, инструментами для создания скриншотов, оверлеями и Spaces в MacOS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>В окне без рамки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="414"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="417"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="426"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="439"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="403"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="415"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="428"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="431"/>
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
<translation>%1 FPS (не поддерживается)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="540"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
<source>Windowed</source>
<translation>В окне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="617"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="606"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>Вертикальная синхронизация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="627"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Отключение V-Sync позволяет уменьшить задержку до менее 1 кадра, но допускает эффект разрывов экрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="634"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Frame pacing (см. описание)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="633"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Frame pacing улучшает плавность при стриме через интернет, Wi-Fi, и другие каналы с нестабильной задержкой (пингом), но увеличивает задержку. При стриме через проводной LAN желательно отключить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="654"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="689"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="678"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Стерео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="682"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>5.1 объёмный звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="697"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>7.1 объёмный звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="711"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="700"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Не воспроизводить звук на хост-ПК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Для применения настроек необходим перезапуск игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Отключить звук, когда окно Moonlight становится неактивно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="738"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Когда Вы переключаетесь на другое окно на клиенте, Moonlight будет заглушен, пока Вы не переключитесь обратно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="747"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Настройки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="757"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="772"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Для применения изменений необходим перезапуск Moonlight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Режим показа интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="933"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Развёрнуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Настройки ввода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1038"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1027"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Удобно для удалённого рабочего стола, т.к. курсор мыши не будет &quot;захвачен&quot; и может уходить за пределы окна Moonlight. Не будет работать в большинстве игр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1040"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>Предупреждение: Из-за бага GeForce Experience эта настройка может не работать, если к хост-ПК подключено несколько мониторов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1356"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1345"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Включение HDR перезаписывает ручные настройки декодера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1425"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
<translation>Включение HDR перезаписывает ручные настроки кодеков.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Включить HDR (Эксперементальна опция)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Поток будет поддерживать HDR, но часть игр может потребовать HDR монитор на раздающем компьютере, чтобы переключиться на режим HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Поток с HDR не поддерживается на данном персональном компьютере.</translation>
</message>
@@ -715,193 +749,193 @@
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1048"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>Предупреждение: некоторые комбинации клавиш, вроде Ctrl-Alt-Del, не могут быть перехвачены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Использовать сенсорный экран как виртуальный тачпад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1139"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Поменять местами левую и правую кнопки мыши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Колесо мыши крутит в обратном направлении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Настройки геймпада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Поменять местами кнопки A/B и X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Меняет назначения кнопок в стиль Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Принудительно оставить геймпад 1 подключённым</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1209"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1198"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Хотя бы один виртуальный геймпад всегда будет &quot;подключён&quot; к хост-ПК, даже если физически к ПК-хосту не подключено ни одного.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Вы можете переключить эту настройку во время стрима нажатием Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Переходить в режим управления курсором мыши удержанием кнопки &quot;Start&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Геймпад работает, когда окно Moonlight в фоне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1239"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Позволяет захватывать ввод с геймпада, даже когда окно Moonlight неактивно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1237"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Настройки ПК-хоста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Расширенные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="664"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="653"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="950"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Показывать предупреждения о качестве соединения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Интеграция в Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Пишет статус в Discord с названием запущенноый игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Необходимо для игр, не поддерживающих &quot;горячее&quot; подключение геймпадов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Оптимизировать мышь для удалённого рабочего стола вместо игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="978"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Оставляйте экран включеным, пока осуществляется передача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Предотвращает запуск записи экрана или выключения монитора в процессе передачи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1050"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Захватывать нажатия горячих клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1058"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Это включает захват комбинаций вроде Alt+Tab, которые иначе бы обычно обрабатывались операционной системой.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1088"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>только в режиме на весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1092"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1081"/>
<source>always</source>
<translation>всегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Если включено, сенсорный экран будет использоваться как тачпад. Если отключено, сенсорный экран будет прямо управлять курсором мыши.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1247"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Позволить GeForce Experience оптимизировать настройки игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Завершить игру на ПК-хосте при выходе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1279"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1268"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Это выйдет из игры или приложения при закрытии окна Moonlight или нажатии Ctrl+Alt+Shift+Q. Несохранённый прогресс может быть утерян!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Декодер видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1393"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1313"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Автоматически (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Программный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Аппаратный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Видеокодек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
@@ -910,17 +944,17 @@
<translation type="vanished">HEVC HDR (Экспериментальный)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1450"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1439"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation>Включить неподдерживаемые настройки FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1469"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1458"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Автоматически найти ПК-хосты в локальной сети (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1494"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Автоматически определять проблемы с подключением (рекомендуется)</translation>
</message>