Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2022-08-28 20:22:39 -05:00
parent f982e33fab
commit adc56d4ee5
44 changed files with 3526 additions and 2744 deletions
+153 -119
View File
@@ -51,6 +51,24 @@
<translation>Sei sicuro di voler chiudere %1? I progressi non salvati verranno persi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation type="unfinished">Connessione al PC in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
@@ -246,7 +264,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="540"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="547"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Il gioco in esecuzione non è stato avviato da questo PC. Devi uscire dal gioco sul PC host manualmente o usare il dispositivo con cui il gioco è stato avviato.</translation>
</message>
@@ -254,6 +272,17 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="85"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished">Non puoi effettuare l&apos;accoppiamento mentre una sessione precedente è in esecuzione sul PC. Chiudi i giochi in esecuzione o riavvia il PC, quindi prova nuovamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="114"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
@@ -276,6 +305,11 @@
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>Impossibile trovare l&apos;applicazione %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
@@ -327,37 +361,37 @@
<translation>Conessione terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="661"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="662"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>La versione di GeForce Experience su %1 non è supportata da questa versione di Moonlight. Aggiorna Moonlight per fare streaming da %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="666"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="667"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>La tua selezione di modalità del mouse su desktop remoto potrebbe provocare problemi nei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="671"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="672"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>La decodifica software non supporta HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="676"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>La selezione per forzare la decodifica software potrebbe provocare basse performance con lo streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="681"/>
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
<translation>Usare opzioni di FPS non supportate puù provocare trasmissione a singhiozzo o lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="683"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="684"/>
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
<translation>V-sync verrà disabilitato quando di effettua lo streaming a una velocità di aggiornamento più alta di quella dello schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="710"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="711"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Decodifica software in uso per la selezione dell&apos;uso forzato di HEVC senza supporto GPU. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
</message>
@@ -366,22 +400,22 @@
<translation type="vanished">Die Grafikkarte deines PC&apos;s unterstützt keine HEVC Dekodierung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="693"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="694"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
<translation>La scheda video del PC host non supporta HEVC. Per lo streaming HEVC è richiesta una GeForce serie 900 (Maxwell) o successiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="725"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Decodifica software in uso per la selezione dell&apos;uso forzato di H.264 senza supporto GPU. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="734"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="735"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Il tuo PC host e il PC client non supportano gli stessi codificatori video. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="737"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="738"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>La tua scheda video non supporta la decodifica H.264. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
</message>
@@ -390,62 +424,62 @@
<translation type="vanished">%1 non supporta HDR10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="749"/>
<source>Your host PC GPU doesn&apos;t support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
<translation>La scheda video sul PC host non supporta lo streaming in HDR. Per lo streaming in HDR è richiesta una GeForce GTX serie 1000 (Pascal) o successiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="758"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>La scheda video di questo PC non supporta la decodifica HEVC Main10 per lo streaming in HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="770"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="771"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Per lo streaming in 4K è richiesta GeForce Experience 3.0 o superiore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="785"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="786"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Il tipo di surround selezionato non è supportato dal dispositivo audio attuale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="792"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Impossibile aprire il dispositivo audio. Per questa sessione non sarà disponibile l&apos;audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Un controller connesso non ha mappatura e non sarà utilizzabile. Visita l&apos;aiuto di Moonlight per risolvere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="805"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="806"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>La scheda video del tuo PC host non supporta lo streaming di risoluzioni video oltre i 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="809"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="810"/>
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
<translation>Risoluzioni video più alte di 4K sono supportate solo dal codec HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="823"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="824"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>La selezione di forzare la decodifica hardware non può essere applicata per via del mancato supporto alla decodifica hardare sulla scheda video di questo PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="826"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="827"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>La selezione del codec e della decodifica hardware non sono compatibili. La scheda video di questo PC non supporta la decodifica per il codec scelto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1165"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1177"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience ha restituito un errore: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1714"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1728"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Impossibile inizializzare il decoder video. Controlla le impostazioni di streaming e prova di nuovo.</translation>
</message>
@@ -473,45 +507,45 @@
<translation>Impostazioni di base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="200"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="217"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="206"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="223"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="212"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="229"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="218"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="333"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="322"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Risoluzioni personalizzate non sono ufficialmente supportate da GeForce Experience, quindi la risoluzione dello schermo non verrà cambiata. Dovrai settarla manualmente nel gioco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="334"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="323"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Risoluzioni non supportate dal tuo PC sorgente o destinazione possono causare errori di streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="340"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="329"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Inserisci una risoluzione personalizzata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="408"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="409"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="429"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="432"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="397"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="398"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="418"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="421"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
@@ -520,189 +554,189 @@
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="485"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Bitrate video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="504"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Abbassa il bitrate su connessioni lente. Alza il bitrate per migliorare la qualità dell&apos;immagine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="522"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="511"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Bitrate Video: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Modalità display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="560"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="549"/>
<source> (Recommended)</source>
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
<translation> (Consigliato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="541"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="948"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="937"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Schermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Schermo intero generalmente fornisce le migliori prestazioni, ma finestra senza bordi può funzionare meglio con funzioni come macOS Spaces, Alt+Tab, strumenti per gli screenshot, overlay su schermo, ecc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Finestra senza bordi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="414"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="417"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="426"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="439"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="403"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="415"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="428"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="431"/>
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
<translation>%1 FPS (Non supportato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="540"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="617"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="606"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>V-Sync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="627"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Disabilitare il V-Sync permette una latenza nel rendering dei sub-frame, ma potrebbe visualizzare immagini sfasate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="634"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Ritmo frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="633"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Il ritmo dei frame riduce i micro rallentamenti ritardando i frame che arrivano troppo presto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="654"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Impostazioni audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="689"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="678"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="682"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Suono surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="697"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Suono surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="711"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="700"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Silenzia le casse del PC sorgente durante lo streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Devi riavviare i giochi attualmente in eseguzione perché questa impostazione abbia effetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Silenzia il flusso audio quando Moonlight non è la finestra attiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="738"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Muta l&apos;audio di Moonlight quando fai Alt+Tab per uscire dallo stream o fai click su una finestra differente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="747"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Impostazioni interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="757"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="772"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Devi riavviare Moonlight perché questa modifica abbia effetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Modalità di visualizzazione interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="933"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Massimizzato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Impostazioni di input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1038"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1027"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Questo abilita il controllo continuo del mouse senza cattura del cursore. E&apos; ideale per l&apos;uso con remote desktop, ma non funzionerà nella maggior parte dei giochi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1040"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>NOTA: A causa di un bug in GeForce Experience, questa opzione potrebbe non funzionare correttamente se il tuo computer sorgente ha più di un monitor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1356"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1345"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>L&apos;abilitazione dell&apos;HDR sostituisce le selezioni manuali del decodificatore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1425"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
<translation>Abilitare l&apos;HDR sovrascrive la selezione manuale del codec.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Abilita HDR (Sperimentale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>La trasmissione supporterà HDR, ma alcuni giochi potrebbero richiedere un monitor HDR sul PC sorgente per abilitare la modalità HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Lo streaming HDR non è supportata su questo PC.</translation>
</message>
@@ -715,193 +749,193 @@
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1048"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>NOTA: Alcune scorciatoie da tastiera come Ctrl+Alt+Canc su Windows non possono essere intercettate da nessuna applicazione, incluso Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Usa lo schermo touch come trackpad virtuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1139"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Inverti i bottoni destro e sinistro del mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Inverti la direzione dello scroll del mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Impostazioni controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Inverti i bottoni A/B e X/Y del controller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Questa opzione applicherà una configurazione dei bottoni al controller in stile Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Forza il controller #1 sempre connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1209"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1198"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Forza un singolo controller ad essere sempre connesso al PS sorgente, anche se non ci sono controller realmente connessi a questo PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Puoi attivare o disattivare questa opzione durante la trasmissione usando Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Abilita il controllo del mouse con il controller tenendo premuto il bottone &apos;Start&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Processa l&apos;uso del controller quando Moonlight è in background</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1239"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Permette a Moonlight di intercettare gli input del controller anche se la finestra non è quella in primo piano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1237"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Impostazioni del PC sorgente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Impostazioni avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="664"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="653"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Configurazione audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="950"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Mostra avvertimenti per la qualità della connessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integrazione con Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Aggiorna il tuo stato su Discord mostrando il nome del gioco che stai trasmettendo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Abilita questa opzione solo quando trasmetti un gioco che non supporta la connessione di controller dopo l&apos;avvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Ottimizza il mouse per il desktop remoto invece dei giochi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="978"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Mantieni lo schermo acceso durante la trasmissione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Evita che il salvaschermo si avii o che lo schermo si spenga durante la trasmissione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1050"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Invia le scorciatoie da tastiera di sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1058"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Questa opzione abilita l&apos;intercettazione di scorciatoie da tastiera di sistema come Alt+Tab che verrebbero normalmente gestite dal Sistema Operativo su cui ti trovi mentre trasmetti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1088"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>a schermo intero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1092"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1081"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Quando selezionato, lo schermo touch funziona come un trackpad. Quando non selezionato, lo schermo touch controllerà direttamente il cursore del mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1247"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Ottimizza le impostazioni del gioco per lo streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Esci dall&apos;applicazione sul PC sorgente alla fine dello streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1279"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1268"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Questo chiuderà l&apos;applicazione o il gioco che stai trasmettendo quando concluderai la trasmissione. Qualsiasi progresso non salvato verrà perso!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Decoder video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1393"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1313"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatico (Consigliato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forza decodifica software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forza decodifica hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
@@ -910,17 +944,17 @@
<translation type="vanished">HEVC HDR (Sperimentale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1450"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1439"/>
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
<translation>Sblocca le opzioni per FPS non supportati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1469"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1458"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Trova automaticamente i PC sulla rete locale (Consigliato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1494"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Rileva automaticamente connessioni bloccate (Consigliato)</translation>
</message>