mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-02-16 02:30:52 +00:00
Integrate new languages from Weblate
This commit is contained in:
@@ -547,7 +547,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="899"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="919"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Fullskjermsvisning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="891"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="911"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Vindusmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -652,52 +652,52 @@
|
||||
<translation>Automatisk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="844"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Du må starte Moonlight på ny for at denne endringen skal tre i effekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="878"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Visningsmodus for brukergrensesnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Maksimert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Inndata-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="993"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Skrur på sømløs musekontroll uten å fange klientens musepeker. Dette er ideelt for fjernskrivebordsbruk, men fungerer ikke i de fleste spill.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="975"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="995"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Merk: Som følge av en feil i GeForce Experience, vil dette alternativet muligens ikke fungere riktig hvis din verts-PC har flere skjermer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1342"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1359"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1361"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -710,77 +710,77 @@
|
||||
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="994"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1014"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Merk: Gitte tastatursnarveier, som Ctrl+Alt+Del på Windows kan ikke fanges av noe program, inkludert Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1057"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Bruk pekeskjerm som virtuell pekeflate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1074"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1094"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Bytt venstre og høyre musetaster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1086"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Omvendt muserullingsretning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1100"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Spillkontrolller-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1110"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1130"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Veksle A/B- og X/Y-spillkontrollerknapper</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1148"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Dette bytter spillkontrollere til knappeoppsett i Nintendo-stil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Krev at spillkontroller nr. 1 alltid er tilkoblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="994"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Du kan veksle dette under strømming ved bruk av Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1152"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Skrur på musekontroll ved bruk av spillkontrollere ved å holde «Start»-knappen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Behandle spillkontrollerinndata når Moonlight er i bakgrunnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1174"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lar Moonlight fange opp spillkontollerinndata selv når det ikke er i fokus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1203"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Vertsinnstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1243"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -790,103 +790,103 @@
|
||||
<translation>Lydoppsett</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="912"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Vis kvalitetsadvarsler om tilkoblingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Rik tilstedeværelsesintegrasjon for Discord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Oppdaterer din Discord-status til å vise navnet på spillet du strømmer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Kun skru på dette når du strømmer et spill som ikke støtter av spillkontrollere er tilkoblet etter oppstart.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="963"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Optimaliser mus for fjernskrivebord istedenfor spill</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="985"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1005"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Fang systemtastatursarveier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="993"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Lar deg fange tastatursnarveier på hele systemet, slik som Alt+Tav som normalt ville blitt håndtert av klient-OS under strømming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1023"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>i fullskjermsmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1027"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>alltid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1087"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Får pekeskjermen til å oppføre seg som pekeflate. Ellers vil pekeskjermen kontrollere musepekeren direkte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Optimaliser spillinnstillinger for strømming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1204"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1224"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Avslutt program på verts-PC etter at strømmen fullendes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1234"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Dette vil lukke programmet eller spillet du strømmer når du avslutter strømmen din. All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Videodekoder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1330"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatisk (anbefalt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1262"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1282"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Påtving mykvaredekoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1266"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1286"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Påtving maskinvaredekoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1279"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Videokodek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1314"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1318"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -895,17 +895,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">HEVC-HDR (eksperimentelt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1367"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1387"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>Lås opp ustøttede BPS-innstillinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1406"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Finn PC-er på lokalnettverket automatisk (anbefales)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Oppdag blokkerte tilkoblinger automatisk (anbefales)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user