mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 14:11:33 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+168
-135
@@ -111,7 +111,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>NvHTTP</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||
<translation>Audioaufnahmegerät fehlt. Eine Neuinstallation von GeForce Experience sollte diesen Fehler beheben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -155,6 +155,11 @@
|
||||
<source>View Hidden Apps</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ausgeblendete Apps anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="187"/>
|
||||
<source>Wake PC</source>
|
||||
@@ -185,54 +190,51 @@
|
||||
<translation type="vanished">Solange eine vorherige Session auf dem Host läuft, kannst du nicht koppeln. Beende alle laufenden Apps oder starte den Host neu. Dann probiere das Koppeln erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="294"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your GameStream PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation>Bitte gib %1 auf deinem Host ein. Diese Nachricht wird nach dem Koppeln automatisch geschlossen.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Bitte gib %1 auf deinem Host ein. Diese Nachricht wird nach dem Koppeln automatisch geschlossen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="305"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="306"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove this PC?</source>
|
||||
<translation>Bist du sicher, dass du diesen Host entfernen möchtest?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
||||
<translation>Moonlight testet nun dein Netzwerk, um herauszufinden, ob Nvidia's GameStreaming blockiert ist.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Moonlight testet nun dein Netzwerk, um herauszufinden, ob Nvidia's GameStreaming blockiert ist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="323"/>
|
||||
<source>This may take a few seconds…</source>
|
||||
<translation>Dies dauert ein paar Sekunden …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="333"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
|
||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||
<translation>Dieses Netzwerk scheint Moonlight nicht zu blocken. Wenn du trotzdem Probleme beim Verbinden hast, prüfe die Firewall deines Hosts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="333"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="334"/>
|
||||
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
||||
<translation>Wenn du versuchst übers Internet zu streamen, installiere das Moonlight Internet Hosting Tool auf deinem Host und starte das dort enthaltene Internet Streaming Tester Tool, um deine Host-Internetverbindung zu prüfen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>Die Internetverbindung dieses Hosts blockiert Moonlight. Solange eine Verbindung mit diesem Netzwerk besteht, wird das Streamen übers Internet möglicherweise nicht funktionieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
|
||||
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
||||
<translation>Die folgenden Netzwerkports sind gesperrt:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="329"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||
<translation>Der Netzwerktest von diesem Host konnte nicht ausgeführt werden, da keine Verbindung zu den Testservern von Moonlight aufgebaut werden konnte. Prüfe deine Internetverbindung oder versuche es später noch einmal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||
<translation>Suche nach Hosts in deinem lokalen Netzwerk mit aktivierten NVIDIA GameStream ...</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Suche nach Hosts in deinem lokalen Netzwerk mit aktivierten NVIDIA GameStream ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
@@ -255,7 +257,22 @@
|
||||
<translation>Zeige alle Apps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="349"/>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="294"/>
|
||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="295"/>
|
||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="323"/>
|
||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="350"/>
|
||||
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
||||
<translation>Gib einen neuen Namen für diesen Host ein:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -405,81 +422,94 @@
|
||||
<translation>Stelle sicher, dass du keine DRM geschützten Inhalte auf deinem Host geöffnet hast. Du kannst auch einen Neustart des Hosts probieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>If the issue persists, try reinstalling your GPU drivers and GeForce Experience.</source>
|
||||
<translation>Wenn das Problem bestehen bleibt, versuche es mit einer Neuinstallation des Grafikkartentreibers und GeForce Experience.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Wenn das Problem bestehen bleibt, versuche es mit einer Neuinstallation des Grafikkartentreibers und GeForce Experience.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
||||
<translation>Der Host-PC hat einen schwerwiegenden Video-Codierungsfehler gemeldet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
||||
<translation>Versuchen Sie, den HDR-Modus zu deaktivieren, die Streaming-Auflösung zu ändern oder die Bildschirmauflösung des Hosts zu ändern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Connection terminated</source>
|
||||
<translation>Verbindung getrennt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>Diese Version von GeForce Experience auf %1 wird von diesem Build von Moonlight nicht unterstützt. Du musst Moonlight aktualisieren, um von %1 zu streamen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>Die Auswahl des Remote Desktop Maus Modus kann in Spielen zu Problemen führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="685"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>HDR wird nicht von Software Dekodierung unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="689"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="684"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Software Dekodierung kann zu schlechter Streaming Leitung führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="689"/>
|
||||
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
||||
<translation>Nicht unterstützte FPS Optionen können stottern verursachen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="697"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="692"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation>VSync wird deaktiviert, wenn mit einer höheren Framerate als der des Displays gestreamt wird.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="724"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="702"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Da deine Grafikkarte kein HEVC Decodierung unterstützt wird Software Dekodierung benutzt. Die kann zu einer schlechten streaming Leistung führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC decoding.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Die Grafikkarte deines PC's unterstützt keine HEVC Dekodierung.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="707"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HEVC. A GeForce GTX 900-series (Maxwell) or later GPU is required for HEVC streaming.</source>
|
||||
<translation>Die Grafikkarte deines Hosts unterstützt kein HEVC. Es wird mindestens eine GeForce GTX 900-Series (Maxwell) oder neuer benötigt.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Die Grafikkarte deines Hosts unterstützt kein HEVC. Es wird mindestens eine GeForce GTX 900-Series (Maxwell) oder neuer benötigt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="732"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Verwendung der Software-Decodierung aufgrund deiner Auswahl, H.264 ohne GPU-Unterstützung zu erzwingen. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="748"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="742"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Dein Host-PC und dein Client-PC unterstützen nicht die gleichen Videocodecs. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="745"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Deine Client-GPU unterstützt die H.264-Dekodierung nicht. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -488,62 +518,60 @@
|
||||
<translation type="vanished">%1 unterstützt kein HDR10.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="762"/>
|
||||
<source>Your host PC GPU doesn't support HDR streaming. A GeForce GTX 1000-series (Pascal) or later GPU is required for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Die Grafikkarte deines Hosts unterstützt kein HDR. Es wird mindestens eine GeForce GTX 1000-Series (Pascal) oder neuer benötigt.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Die Grafikkarte deines Hosts unterstützt kein HDR. Es wird mindestens eine GeForce GTX 1000-Series (Pascal) oder neuer benötigt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="764"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Die Grafikkarte deines PCs unterstützt keine HEVC Main10 Dekodierung für HDR Streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="784"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="777"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>Für 4K Streaming wird mindestens GeForce Experience 3.0 benötigt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Deine ausgewählte Surround Sound Einstellung wird von dem momentanen Audiogerät nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Zugriff auf das Audiogerät fehlgeschlagen. Es wird kein Ton für diese Session verfügbar sein.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="804"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>Ein angeschlossener Controller hat keine Tastenbelegung und ist somit nicht nutzbar. Besuche die Moonlight Hilfe um dies zu lösen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="824"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="817"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>Die Grafikkarte deines Hosts unterstützt keine Videoauflösung über 4K zum Streamen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="828"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="821"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are only supported by the HEVC codec.</source>
|
||||
<translation>Videoauflösungen über 4K sind nur mit dem HEVC Codec Verfügbar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="842"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="835"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Erzwungene Hardware Dekodierung kann nicht ausgewählt werden, da der PC keine Hardware Decodierung unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="845"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="838"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>Erzwungene Hardware Dekodierung ist nicht mit deinem ausgewähltem Codec kompatibel, da die Grafikkarte deines PCs den ausgewählten Codec nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience Fehler: %1</translation>
|
||||
<translation type="vanished">GeForce Experience Fehler: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1798"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1780"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Videodecoder konnte nicht initialisiert werden. Bitte prüfe deine Streaming-Einstellungen und versuche es erneut.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -606,10 +634,9 @@
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Auflösung:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="397"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="398"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="418"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="421"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="423"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="424"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="436"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -618,189 +645,191 @@
|
||||
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="485"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Video Bitrate:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="509"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Verringere die Bitrate bei einer langsamen Verbindung, erhöhe sie für eine bessere Videoqualität.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="511"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Video Bitrate: %1 MBps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Anzeigemodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="549"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
|
||||
<source> (Recommended)</source>
|
||||
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
||||
<translation> (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="937"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="953"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Vollbild</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>Während der Vollbildmodus die beste Performance bietet, funktionieren im rahmenlosem Fenstermodus Funktionen wie macOS Spaces, Alt+Tab, Bildschirmfoto-Programme oder On-Screen Overlays, etc., besser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>Rahmenloses Fenster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="403"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="415"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="428"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="431"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="441"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
|
||||
<translation>%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="540"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="465"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Custom)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="556"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="945"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Fenster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="606"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>VSync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="632"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Die Deaktivierung von VSync ermöglicht eine Sub-Frame-Rendering-Latenz, aber es kann zu sichtbarem Verzerrungen (Tearing) kommen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Frame Pacing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="633"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Frame-Pacing reduziert Mikrostottern durch Verzögerung von zu früh eintreffenden Frames</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Audio Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="694"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Stereo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="682"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>5.1 Surround Sound</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="702"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>7.1 Surround Sound</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="700"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Schalte die Host-Lautsprecher während des Streamens stumm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Du musst die laufende App neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="732"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Schalte den Stream stumm wenn das Moonlight Fenster nicht aktiv ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="743"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Schaltet den Stream stumm, wenn du mit Alt-Tab oder Klick ein anderes Fenster in den Vordergrund holst.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="752"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Oberflächen Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="762"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Sprache</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="772"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="788"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Automatisch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Du musst Moonlight neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="912"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Anzeigemodus der Oberfläche</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="933"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="949"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Maximiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1022"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Eingabe Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1027"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1043"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Dies ermöglicht eine nahtlose Maussteuerung, ohne den Mauszeiger des PCs zu erfassen. Es ist ideal für die Remote-Desktop-Nutzung, funktioniert aber bei den meisten Spielen nicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1045"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>HINWEIS: Aufgrund eines Fehlers in GeForce Experience funktioniert diese Option möglicherweise nicht richtig, wenn Ihr Host mehrere Monitore hat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1345"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1361"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Decoder-Auswahl.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation>Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Codec-Auswahl.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1436"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>HDR aktivieren (Experimentell)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>Der Stream wird HDR unterstützen, aber einige Spiele erfordern einen angeschlossenen HDR-Monitor am Host-PC, um den HDR-Modus zu aktiveren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1449"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>Dieser Client-PC bietet keine Unterstützung für HDR Streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -813,208 +842,208 @@
|
||||
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1048"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1064"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>HINWEIS: Bestimmte Tastenkombinationen wie Strg+Alt+Entf können unter Windows von keiner Anwendung abgefangen werden, auch nicht von Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1111"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1127"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Touchscreen als virtuelles Trackpad verwenden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Linke und rechte Maustaste vertauschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Scrollrichtung umkehren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1170"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Controller-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1180"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Tausche die A/B und X/Y Controller-Tasten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1198"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Dies ändert das Controller-Tastenlayout in eines im Nintendo-Stil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1204"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Erzwinge, dass Controller #1 immer verbunden ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1198"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Erzwingt, dass ein Controller immer mit dem Host verbunden bleibt, auch wenn keine Gamepads an diesen PC angeschlossen sind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1044"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Du kannst dies während des Streamens mit Strg+Alt+Shift+M umstellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Halte die Start-Taste gedrückt, um die Maussteuerung mit einem Controller zu aktivieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Controller-Eingaben ausführen, auch wenn sich Moonlight im Hintergrund befindet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1244"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Erlaubt es Moonlight Controller-Eingaben an den Stream zu schicken, auch wenn es nicht das aktive Fenster ist</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Host-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1277"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1293"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="653"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="669"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Audio-Einstellungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="950"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="966"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Warnung bei Verbindungsproblemen anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="962"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="978"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Integration von Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="972"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Aktualisiert deinen Discord-Status, um den Namen der aktuellen App anzuzeigen, wenn du streamst.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Aktiviere diese Option nur, wenn du ein Spiel streamst, dass die Verbindung von Controllern nach dem Start nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1033"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Optimiere die Maus für Remotedesktop statt für Anwendungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="978"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="994"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Verhindere den Bildschirmschoner während des Streamens</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1004"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>Verhindern, dass der Bildschirmschoner gestartet wird oder der Monitor in den Standby-Modus wechselt, während ein Stream aktiv ist.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1055"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Erfasse System-Tastenkürzel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Dies aktiviert das Erfassen systemweiter Tastaturkürzeln wie Alt+Tab, auf welche der Client normalerweise reagieren würde.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1077"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1093"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>im Vollbildmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1081"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1097"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>immer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1137"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Wenn aktiviert, verhält sich der Touchscreen wie ein Trackpad. Wenn deaktiviert, steuert der Touchscreen direkt den Mauszeiger.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1247"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1263"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Optimiere die Spieleinstellungen für das Streamen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1274"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Schließe die App auf dem Host nach dem Beenden des Streams</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1268"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1284"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Dadurch wird die App, die du streamst, geschlossen, wenn du deinen Stream beendest. Du verlierst sämtlichen ungespeicherten Fortschritt!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1303"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Video-Decoder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1329"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatisch (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1317"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Erwzinge Software-Decoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Erzwinge Hardware-Decoding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1367"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Video-Codec</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1406"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1439"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>Nicht unterstützte FPS-Optionen anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1458"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1474"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Suche automatisch im lokalen Netzwerk nach Hosts (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1499"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Erkenne automatisch geblockte Verbindungen (empfohlen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1159,8 +1188,12 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
||||
<translation>Gib die IP-Adresse deines GameStream-Hosts ein:</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Gib die IP-Adresse deines GameStream-Hosts ein:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user