mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2025-07-18 18:42:40 +00:00
Merge remote-tracking branch 'origin/weblate'
This commit is contained in:
commit
128f458848
@ -215,22 +215,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||
<source>Searching for PCs on your local network with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Buscando PCs en tu red local con NVIDIA GameStream activado...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>PC Status: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Estado del PC: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>En línea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fuera de línea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="357"/>
|
||||
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Introduzca el nombre nuevo para este PC:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El juego que se está ejecutando no fue iniciado por este PC. Debes salir del juego en el PC anfitrión manualmente o utilizar el dispositivo que inició originalmente el juego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -257,24 +257,24 @@
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Failed to connect to %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fallo en la conexión con %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El ordenador %1 no ha sido emparejado. Por favor, abra Moonlight para emparejar antes de transmitir.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
||||
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La salida de la aplicación ha fallado, razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Failed to find application %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No se ha podido encontrar la aplicación %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="12"/>
|
||||
<source>Quitting %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Saliendo de %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -294,17 +294,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>No video received from host.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No se ha recibido ningún vídeo del anfitrión.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Compruebe su cortafuegos y las reglas de reenvío de puertos para los puertos: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tu conexión de red no funciona bien. Reduce la tasa de bits del vídeo o prueba con una conexión más rápida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="100"/>
|
||||
@ -314,12 +314,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Asegúrate de que no tienes ningún contenido protegido por DRM abierto en tu PC anfitrión. También puedes probar a reiniciar el PC anfitrión.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>If the issue persists, try reinstalling your GPU drivers and GeForce Experience.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Si el problema persiste, prueba a reinstalar los controladores de la GPU y GeForce Experience.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="107"/>
|
||||
@ -334,32 +334,32 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La selección de activar el modo de ratón de escritorio remoto puede causar problemas en los juegos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El HDR no es compatible con la decodificación por software.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="606"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Su selección de ajustes para forzar la decodificación por software puede causar un rendimiento deficiente de la transmisión.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>El uso de opciones de FPS no compatibles puede causar tartamudeo o retraso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>V-sync se desactivará cuando se transmita a una velocidad de fotogramas superior a la de la pantalla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="631"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Usando decodificación por software debido a su selección de forzar HEVC sin soporte de GPU. Esto puede causar un bajo rendimiento de streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="634"/>
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="343"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="81"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir arrêter %1 ? Tout progrès non enregistré sera perdu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -145,7 +145,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="193"/>
|
||||
<source>Test Network</source>
|
||||
<translation>Test Réseau</translation>
|
||||
<translation>Test réseau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="202"/>
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer le Moonlight. Il se peut que la diffusion en continu sur Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
<translation>La connexion réseau actuelle de votre PC semble bloquer Moonlight. Il se peut que le stream depuis Internet ne fonctionne pas lorsque vous êtes connecté à ce réseau.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||
@ -220,17 +220,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>PC Status: %1</source>
|
||||
<translation>Statut du PC : %1</translation>
|
||||
<translation>Statut du PC : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation>En ligne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="171"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation>Hors ligne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="177"/>
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez fermer le jeu sur le PC hôte manuellement ou utiliser l'appareil qui a démarré le jeu à l'origine.</translation>
|
||||
<translation>Le jeu en cours d’exécution n'a pas été démarré par ce PC. Vous devez le fermer manuellement sur le PC hôte ou le fermer depuis l'appareil qui a démarré ce jeu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Failed to find application %1</source>
|
||||
<translation>La recherche de l'application %1 a échoué</translation>
|
||||
<translation>L'application %1 n'a pas été trouvée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s) : %1</translation>
|
||||
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s) : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="95"/>
|
||||
@ -334,17 +334,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>Votre sélection pour activer le mode de souris de bureau à distance peut causer des problèmes dans les jeux.</translation>
|
||||
<translation>Le mode souris pour bureau à distance que vous avez activé peut causer des problèmes dans les jeux.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>Le HDR n'est pas pris en charge par le décodage logiciel.</translation>
|
||||
<translation>Le HDR n'est pas pris en charge par le décodeur logiciel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="606"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>La sélection de vos paramètres pour forcer le décodage logiciel peut entraîner de mauvaises performances de streaming.</translation>
|
||||
<translation>Vos réglages pour forcer le décodage logiciel peut causer de mauvaises performances.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="611"/>
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="706"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Échec de l'ouverture de l'appareil audio. L'audio ne sera pas disponible pendant cette session.</translation>
|
||||
<translation>L'ouverture de l'appareil audio à échoué. L'audio ne sera pas disponible pendant cette session.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="711"/>
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="719"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>Le GPU de votre PC hôte ne prend pas en charge les résolutions vidéo en continu supérieures à 4K.</translation>
|
||||
<translation>Le GPU de votre PC hôte ne prend pas en charge le streaming dans des résolutions supérieures à la 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="723"/>
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="737"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Votre choix pour forcer le décodage matériel ne peut être satisfait en raison de l'absence de support de décodage matériel sur le GPU de ce PC.</translation>
|
||||
<translation>Impossible d'utiliser le décodage matériel car le GPU de cet ordinateur ne supporte pas le décodage matériel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="740"/>
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="78"/>
|
||||
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
||||
<translation>Fixer des valeurs trop élevées pour votre PC ou votre connexion réseau, peut entraîner un décalage, des saccades ou des erreurs.</translation>
|
||||
<translation>Des réglages trop élevés pour votre PC ou connexion peuvent causer du lag, des saccades et d'autres problèmes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="60"/>
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Baissez le débit binaire sur les connexions plus lentes. Augmentez le débit binaire pour améliorer la qualité de l'image.</translation>
|
||||
<translation>Baissez le débit si votre connexion est lente. Augmentez-le pour plus de qualité d'image.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
||||
@ -748,12 +748,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Active le contrôle de la souris par la manette en maintenant le bouton « Start »</translation>
|
||||
<translation>Active le contrôle de la souris par la manette en maintenant « Start »</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Capturer la manette même lorsque Moonlight est en arrière-plan</translation>
|
||||
<translation>Capturer la manette même quand Moonlight est en arrière-plan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1143"/>
|
||||
@ -782,12 +782,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="881"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Afficher les avertissements sur la qualité de la connexion</translation>
|
||||
<translation>Afficher des avertissements sur la qualité de la connexion</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="893"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Intégration de la présence Discord Rich</translation>
|
||||
<translation>Activer l'intégration Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="903"/>
|
||||
@ -845,7 +845,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Quitter l'application sur le PC hôte après avoir terminé le flux</translation>
|
||||
<translation>Fermer l'application sur le PC hôte à la fin du stream</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||
@ -925,7 +925,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s) : %1</translation>
|
||||
<translation>Vérifiez votre pare-feu ainsi que les règles de redirection pour le(s) port(s) suivant(s) : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
||||
@ -1016,7 +1016,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration :</translation>
|
||||
<translation>Moonlight a détecté des manettes sans configuration :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||
@ -1045,7 +1045,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
|
||||
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
||||
|
1021
app/languages/qml_hu.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_hu.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1021
app/languages/qml_nl.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_nl.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -160,7 +160,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Версия GeForce Experience на %1 не поддерживается данной сборкой Moonlight. Вы должны обновить Moonlight для потоковой передачи с %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="247"/>
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Версия GeForce Experience на %1 не поддерживается данной сборкой Moonlight. Вы должны обновить Moonlight для потоковой передачи с %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="597"/>
|
||||
|
1021
app/languages/qml_sv.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_sv.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1021
app/languages/qml_tr.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_tr.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1021
app/languages/qml_uk.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_uk.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1021
app/languages/qml_zh_Hant.ts
Normal file
1021
app/languages/qml_zh_Hant.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -173,7 +173,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="224"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>在 %1 上已安装的GeForce Experience版本不支持当前版本的Moonlight。你必须升级Moonlight才能从 %1 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="247"/>
|
||||
@ -313,7 +313,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">在 %1 安装的GeForce Experience版本不受当前版本的Moonlight支持。你必须升级Moonlight才能从 %1 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="597"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user