mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2025-08-17 17:06:08 +00:00
Currently translated at 100.0% (250 of 250 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/hu/
1332 lines
68 KiB
XML
1332 lines
68 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="hu" sourcelanguage="en_GB">
|
|
<context>
|
|
<name>AppView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
|
<source>Resume Game</source>
|
|
<translation>Játék folytatása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
|
|
<source>Quit Game</source>
|
|
<translation>Kilépés a játékból</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
|
<source>Launch Game</source>
|
|
<translation>Játék indítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
|
|
<source>Direct Launch</source>
|
|
<translation>Közvetlen indítás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
|
|
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
|
<translation>Az alkalmazás azonnali elindítása a gazdagép kiválasztásakor, kihagyva az alkalmazásválasztó rácsot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
|
|
<source>Hide Game</source>
|
|
<translation>Játék elrejtése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
|
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
|
<translation>Játék elrejtése az alkalmazásrácsról. Az elrejtett játékok eléréséhez kattints jobb gombbal a gazdagépre, majd válaszd a(z) %1 lehetőséget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>Összes alkalmazás megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
|
<source>This computer doesn't seem to have any applications or some applications are hidden</source>
|
|
<translation>Úgy tűnik, ezen a számítógépen nincs elérhető alkalmazás, vagy néhány alkalmazás rejtve van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="361"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>Biztosan ki akarsz lépni ebből: %1? Minden el nem mentett haladás elveszik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliPair</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="8"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>Kapcsolat létrehozása a számítógéppel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="12"/>
|
|
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
|
<translation>Párosítás... Írd be a(z) '%1' kódot a(z) %2 gépen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="80"/>
|
|
<source>Pairing completed successfully</source>
|
|
<translation>Sikeres párosítás</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliQuitStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>Kapcsolat létrehozása a számítógéppel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Quitting app...</source>
|
|
<translation>Kilépés az alkalmazásból...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliStartStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="8"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>Kapcsolat létrehozása a számítógéppel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="12"/>
|
|
<source>Loading app list...</source>
|
|
<translation>Alkalmazáslista betöltése...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="77"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>Biztosan ki akarsz lépni ebből: %1? Minden el nem mentett haladás elveszik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ComputerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Elérhető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Nem elérhető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ismeretlen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Paired</source>
|
|
<translation>Párosított</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Unpaired</source>
|
|
<translation>Nem párosított</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation>Név: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Status: %1</source>
|
|
<translation>Státusz: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Active Address: %1</source>
|
|
<translation>Aktív cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
|
|
<source>UUID: %1</source>
|
|
<translation>UUID: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Local Address: %1</source>
|
|
<translation>Helyi cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Remote Address: %1</source>
|
|
<translation>Távoli cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
|
|
<source>IPv6 Address: %1</source>
|
|
<translation>IPv6 cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Manual Address: %1</source>
|
|
<translation>Manuális cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>MAC Address: %1</source>
|
|
<translation>MAC cím: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Pair State: %1</source>
|
|
<translation>Párosítás státusza: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Running Game ID: %1</source>
|
|
<translation>Futó játék azonosítója: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>HTTPS Port: %1</source>
|
|
<translation>HTTPS port: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamepadMapper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
|
<translation>Gamepad-hozzárendelés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NvHTTP</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
|
<translation>Hiányzik egy hangrögzítő eszköz. A GeForce Experience újratelepítése valószínűleg megoldja a problémát.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PcView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="21"/>
|
|
<source>Computers</source>
|
|
<translation>Számítógépek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="63"/>
|
|
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült csatlakozni a megadott számítógéphez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="66"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek az internetkapcsolata blokkolja a Moonlightot. Lehetséges, hogy az internetes streamelés nem fog működni ezen a hálózaton.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="69"/>
|
|
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
|
<translation>A lehetséges megoldásokért kattints a Súgó gombra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="99"/>
|
|
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
|
<translation>Az automatikus számítógép-felismerés ki van kapcsolva. Add hozzá a számítógépet manuálisan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="98"/>
|
|
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
|
<translation>Kompatibilis gazdagépek keresése a helyi hálózaton...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="183"/>
|
|
<source>Wake PC</source>
|
|
<translation>Számítógép felébresztése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="189"/>
|
|
<source>Test Network</source>
|
|
<translation>Hálózat tesztelése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="198"/>
|
|
<source>Rename PC</source>
|
|
<translation>Számítógép átnevezése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="207"/>
|
|
<source>Delete PC</source>
|
|
<translation>Számítógép törlése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="216"/>
|
|
<source>View Details</source>
|
|
<translation>Részletek megtekintése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="228"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>A(z) %1 számítógépen futó GeForce Experience verzióját a Moonlight jelenlegi verziója nem támogatja. A streameléshez frissítened kell a Moonlightot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="331"/>
|
|
<source>This may take a few seconds…</source>
|
|
<translation>Ez eltarthat néhány másodpercig…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
|
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
|
<translation>Úgy tűnik, ez a hálózat nem blokkolja a Moonlightot. Ha továbbra sem sikerül a csatlakozás, ellenőrizd a számítógép tűzfalbeállításait.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="342"/>
|
|
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
|
<translation>Ha interneten keresztül szeretnél streamelni, telepítsd a Moonlight Internet Hosting Toolt a játékgépedre, és futtasd a mellékelt Internet Streaming Testert, hogy ellenőrizd a játékgéped internetkapcsolatát.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="346"/>
|
|
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>Úgy tűnik, a számítógép jelenlegi hálózati kapcsolata blokkolja a Moonlightot. Lehetséges, hogy az internetes streamelés nem fog működni ezen a hálózaton.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="346"/>
|
|
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
|
<translation>A következő hálózati portok lettek blokkolva:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="338"/>
|
|
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
|
<translation>A hálózati teszt nem hajtható végre, mert a Moonlight egyik kapcsolat-tesztelő szervere sem érhető el erről a számítógépről. Ellenőrizd az internetkapcsolatot, vagy próbáld meg később újra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="167"/>
|
|
<source>PC Status: %1</source>
|
|
<translation>Számítógép állapota: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="167"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Elérhető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="167"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Nem elérhető</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="173"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>Összes alkalmazás megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="304"/>
|
|
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
|
<translation>Kérlek, írd be a(z) %1 kódot a gazdagépen. A párosítás befejezése után ez az ablak automatikusan bezárul.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="305"/>
|
|
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
|
<translation>Ha a gazdagépen a Sunshine fut, nyisd meg a Sunshine webes felületét, és ott add meg a PIN-kódot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="317"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
|
<translation>Biztosan el szeretnéd távolítani ezt: '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="331"/>
|
|
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
|
<translation>A Moonlight teszteli a hálózati kapcsolatot, hogy megállapítsa, nincs-e blokkolva valamelyik szükséges port.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="358"/>
|
|
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
|
<translation>Add meg a számítógép új nevét:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingPairingTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
|
|
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
|
<translation>A számítógépen megadott PIN-kód nem egyezett. Próbáld meg újra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
|
|
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
|
<translation>Nem lehet párosítani, amíg egy korábbi munkamenet még fut a számítógépen. Zárd be a futó játékokat, vagy indítsd újra a számítógépet, majd próbáld meg újra a párosítást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
|
<translation>A párosítás nem sikerült. Próbáld meg újra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
|
<translation>Már folyamatban van egy párosítási kísérlet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
|
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
|
<translation>A GeForce Experience hibát adott vissza: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingQuitTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
|
|
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
|
<translation>A futó játékot nem ez a számítógép indította el. Lépj ki a játékból a gazdagépen, vagy használd azt az eszközt, amelyik eredetileg elindította.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 is already paired</source>
|
|
<translation>A(z) %1 már párosítva van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült csatlakozni ehhez: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
|
<translation>A(z) %1 számítógép még nincs párosítva. Indítsd el a Moonlightot a párosításhoz, mielőtt streamelnél.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült kilépni az alkalmazásból, ok: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Failed to find application %1</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megtalálni a(z) %1 alkalmazást</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
|
<translation>A(z) %1 számítógép még nincs párosítva. Indítsd el a Moonlightot a párosításhoz, mielőtt lekérnéd a játéklistát.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="638"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="639"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="640"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Mégse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuitSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Quitting %1...</source>
|
|
<translation>%1 bezárása...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="114"/>
|
|
<source>No video received from host.</source>
|
|
<translation>Nem érkezik videó a gazdagéptől.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>Ellenőrizd a tűzfal- és porttovábbítási beállításokat a következő port(ok) esetén: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
|
<translation>A hálózati kapcsolat nem működik megfelelően. Csökkentsd a videó bitrátáját, vagy próbálkozz gyorsabb kapcsolattal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
|
<translation>Valami hiba történt a gazdagépen a stream indításakor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
|
<translation>Győződj meg róla, hogy nincs megnyitva DRM-védett tartalom a gazdagépen. Megpróbálhatod újraindítani is a gazdagépet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Connection terminated</source>
|
|
<translation>A kapcsolat megszakadt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="966"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>A(z) %1 számítógépen futó GeForce Experience verzióját a Moonlight jelenlegi verziója nem támogatja. A streameléshez frissítened kell a Moonlightot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
|
|
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
|
<translation>A távoli asztali egér mód bekapcsolása problémákat okozhat játék közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
|
<translation type="vanished">A HDR nem támogatott szoftveres dekódolással.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>A szoftveres dekódolás erőltetése rontja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
|
<translation>A gazdagép nem támogatja a HEVC kódolást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás van használatban, mert a HEVC dekódolást GPU támogatás nélkül kényszerítetted. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
|
<translation>A gazdagépen futó szoftver vagy a GPU nem támogatja az AV1 kódolást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás van használatban, mert az AV1 dekódolást GPU támogatás nélkül kényszerítetted. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
|
<translation>A gazdagép nem támogatja a HDR streamelést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
|
<translation>A HDR nem támogatott H.264 kodek használata esetén.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek a GPU-ja nem támogatja az AV1 Main10 dekódolást HDR streameléshez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek a GPU-ja nem támogatja a 10 bites HEVC- vagy AV1-dekódolást a HDR streameléshez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1112"/>
|
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
|
<translation>A gazdagép és a kliensgép nem támogatja ugyanazokat a HDR videokodekeket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
|
<translation>A H.264 kodek nem támogatja a 4K fölötti videofelbontásokat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1595"/>
|
|
<source>Host returned error: %1</source>
|
|
<translation>A gazdagép hibát küldött vissza: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="132"/>
|
|
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
|
<translation>A gazdagép végzetes videókódolási hibát jelzett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
|
<translation>Próbáld meg kikapcsolni a HDR-t, módosítani a streamelési felbontást, vagy megváltoztatni a gazdagép kijelzőjének felbontását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Error code: %1</source>
|
|
<translation>Hibakód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás van használatban, mert a H.264 dekódolást GPU támogatás nélkül kényszerítetted. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>A gazdagép és a kliensgép nem támogatja ugyanazokat a videokodekeket. Ez ronthatja a stream teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>A kliens GPU-ja nem támogatja a H.264 dekódolást. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1085"/>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás van használatban, mert a HDR feldolgozást GPU támogatás nélkül kényszerítetted. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek a GPU-ja nem támogatja a HEVC Main10 dekódolást a HDR streameléshez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming.</source>
|
|
<translation>A gazdagép nem támogatja a YUV 4:4:4 streamelést.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1127"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
|
|
<translation>A gazdagép nem támogatja a YUV 4:4:4 streamelést a kiválasztott kodek esetén.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás van használatban, mert a YUV 4:4:4 feldolgozást GPU támogatás nélkül kényszerítetted. Ez ronthatja a streamelés teljesítményét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek a GPU-ja nem támogatja a YUV 4:4:4:4 dekódolást a kiválasztott videokodekhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
|
<translation>A 4K streameléshez GeForce Experience 3.0 vagy újabb szükséges.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
|
<translation>Az aktuális hangkártya nem támogatja a kiválasztott térhatású beállítást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült megnyitni a hangeszközt. A munkamenet alatt nem lesz hang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
|
<translation>A csatlakoztatott gamepad nincs konfigurálva, így nem használható. A megoldáshoz keresd fel a Moonlight súgót.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
|
<translation>A gazdagép GPU-ja nem támogatja a 4K fölötti videofelbontás streamelését.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1219"/>
|
|
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
|
<translation>A hardveres dekódolás kényszerítése nem lehetséges, mert a számítógép GPU-ja nem támogatja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
|
<translation>A választott kodek és a hardveres dekódolás kényszerítése nem kompatibilis. A számítógép GPU-ja nem támogatja a választott kodek dekódolást.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
|
<translation>Nem sikerült inicializálni a videódekódert. Ellenőrizd a streaming beállításokat, majd próbáld újra.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
|
|
<source>Resolution and FPS</source>
|
|
<translation>Felbontás és FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
|
|
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
|
<translation>Túl magas értékek beállítása a számítógéphez vagy hálózathoz akadozást, késleltetést vagy hibákat okozhat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
|
|
<source>Basic Settings</source>
|
|
<translation>Alapbeállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
|
|
<source>720p</source>
|
|
<translation>720p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
|
|
<source>1080p</source>
|
|
<translation>1080p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
|
|
<source>1440p</source>
|
|
<translation>1440p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
|
|
<source>4K</source>
|
|
<translation>4K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="375"/>
|
|
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
|
<translation>Az egyéni felbontásokat a GeForce Experience hivatalosan nem támogatja, így nem állítja be a gazdagép képernyőfelbontását. Ezt manuálisan kell beállítanod játék közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="376"/>
|
|
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
|
<translation>A kliens vagy a gazdagép által nem támogatott felbontások streamelési hibákat okozhatnak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="382"/>
|
|
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
|
<translation>Adj meg egy egyéni felbontást:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="604"/>
|
|
<source>%1 FPS</source>
|
|
<translation>%1 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="672"/>
|
|
<source>Video bitrate:</source>
|
|
<translation>Videó bitráta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="680"/>
|
|
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
|
<translation>Lassabb kapcsolatoknál csökkentsd a bitrátát, jobb képminőséghez növeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="702"/>
|
|
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
|
<translation>Videó bitrátája: %1 Mbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="732"/>
|
|
<source>Display mode</source>
|
|
<translation>Megjelenítési mód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="743"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1218"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Teljes képernyős</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
|
|
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
|
<translation>A teljes képernyős mód általában jobb teljesítményt nyújt, de a szegély nélküli ablak jobban működhet olyan funkciókkal, mint a macOS Spaces, az Alt+Tab, képernyőfotók, átfedések stb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="748"/>
|
|
<source>Borderless windowed</source>
|
|
<translation>Szegély nélküli ablakos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
|
|
<source>Native</source>
|
|
<translation>Natív</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
|
|
<source>Native (Excluding Notch)</source>
|
|
<translation>Natív (Notch nélkül)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
|
|
<source>Use Default (%1 Mbps)</source>
|
|
<translation>Alapértelmezés használata (%1 Mbps)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
|
<source>Windowed</source>
|
|
<translation>Ablakos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="762"/>
|
|
<source>(Recommended)</source>
|
|
<translation>(Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
|
|
<source>V-Sync</source>
|
|
<translation>V-Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="829"/>
|
|
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
|
<translation>A V-Sync kikapcsolása csökkentheti a késleltetést, de képtörést okozhat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="836"/>
|
|
<source>Frame pacing</source>
|
|
<translation>Képkocka-ütemezés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
|
|
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
|
<translation>A képkockák ütemezése csökkenti a mikroakadozást azáltal, hogy késlelteti a túl korán érkező képkockákat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="856"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>Hangbeállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="891"/>
|
|
<source>Stereo</source>
|
|
<translation>Sztereó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
|
<source>5.1 surround sound</source>
|
|
<translation>5.1 térhatású hangzás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="899"/>
|
|
<source>7.1 surround sound</source>
|
|
<translation>7.1 térhatású hangzás</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
|
|
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
|
<translation>A gazdagép hangszóróinak elnémítása streamelés közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="923"/>
|
|
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
|
<translation>A módosítás érvénybe lépéséhez indítsd újra a játékot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="929"/>
|
|
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
|
<translation>A hang elnémítása, ha nem a Moonlight az aktív ablak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
|
|
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
|
<translation>Elnémítja a Moonlight hangját, amikor Alt+Tabbal kilépsz a streamből, vagy egy másik ablakra váltasz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
|
|
<source>UI Settings</source>
|
|
<translation>UI beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Nyelv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1025"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatikus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1160"/>
|
|
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
|
<translation>A módosítás érvénybe lépéséhez újra kell indítanod a Moonlightot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
|
|
<source>GUI display mode</source>
|
|
<translation>Felület megjelenítési módja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
|
<source>Maximized</source>
|
|
<translation>Maximalizált</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
|
|
<source>Input Settings</source>
|
|
<translation>Bemeneti beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1308"/>
|
|
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
|
<translation>Ez lehetővé teszi a zökkenőmentes egérvezérlést az kliens kurzorának rögzítése nélkül. Ideális távoli asztalhoz, de a legtöbb játékban nem működik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1310"/>
|
|
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
|
<translation>MEGJEGYZÉS: A GeForce Experience egy hibája miatt előfordulhat, hogy ez az opció nem működik megfelelően, ha a gazdagépen több monitor van.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
|
<translation type="vanished">A HDR engedélyezése felülírja a manuális dekóder kiválasztását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1625"/>
|
|
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
|
<translation>HDR engedélyezése (Kísérleti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
|
|
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
|
<translation>A stream HDR-képes lesz, de egyes játékoknál előfordulhat, hogy a HDR mód engedélyezéséhez HDR-monitorra lesz szükség a gazdagépen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1642"/>
|
|
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
|
<translation>A HDR streamelés nem támogatott ezen a számítógépen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1729"/>
|
|
<source>Show performance stats while streaming</source>
|
|
<translation>Teljesítménystatisztikák megjelenítése streamelés közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1739"/>
|
|
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
|
|
<translation>Valós idejű stream teljesítmény adatok mutatása streamelés közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
|
|
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
|
|
<translation>Bármikor be- kikapcsolhatod streamelés közben a Ctrl+Alt+Shift+S vagy Select+L1+R1+X billentyűkkel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1741"/>
|
|
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
|
|
<translation>A teljesítményátfedés nem támogatott Steam Linken vagy Raspberry PI-n.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1329"/>
|
|
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
|
<translation>MEGJEGYZÉS: Bizonyos billentyűparancsokat, például a Ctrl+Alt+Del billentyűkombinációkat Windowson semmilyen alkalmazás nem tudja elfogni, beleértve a Moonlightot is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
|
|
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
|
<translation>Az érintőképernyő virtuális trackpadként való használata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1409"/>
|
|
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
|
<translation>Bal és jobb egérgombok felcserélése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
|
|
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
|
<translation>Egér görgetési irányának megfordítása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1435"/>
|
|
<source>Gamepad Settings</source>
|
|
<translation>Gamepad beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1445"/>
|
|
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
|
<translation>A/B és X/Y gamepad gombok felcserélése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
|
|
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
|
<translation>Ez a gamepadokat Nintendo-stílusú gombelrendezésre váltja át</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
|
|
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
|
<translation>Az 1-es gamepad mindig legyen csatlakoztatva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
|
|
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
|
<translation>Kényszeríti, hogy egyetlen gamepad mindig csatlakozva legyen a gazdagéphez, akkor is, ha nincs fizikailag csatlakoztatva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
|
|
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
|
<translation>Ezt streaming közben a Ctrl+Alt+Shift+M billentyűkombinációval kapcsolhatod be.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
|
|
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
|
<translation>Egérvezérlés engedélyezése gamepaddal a 'Start' gomb nyomva tartásával</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1490"/>
|
|
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
|
<translation>Gamepad bemenet feldolgozása, amikor a Moonlight a háttérben van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
|
|
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
|
<translation>Lehetővé teszi a Moonlight számára, hogy akkor is rögzítse a gamepad bemeneteket, ha nem az aktuális ablak van fókuszban</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="949"/>
|
|
<source>Host Settings</source>
|
|
<translation>Gazdagép beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1510"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>Haladó beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
|
<source>Audio configuration</source>
|
|
<translation>Audió konfiguráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
|
<source>Show connection quality warnings</source>
|
|
<translation>A kapcsolat minőségére vonatkozó figyelmeztetések megjelenítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1243"/>
|
|
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
|
<translation>Discord Rich Presence integráció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
|
|
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
|
<translation>Frissíti a Discord-állapotodat, hogy megjelenítse az általad streamelt játék nevét.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1472"/>
|
|
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
|
<translation>Csak akkor engedélyezze ezt az opciót, ha olyan játékot streamel, amely nem támogatja a gamepadok indítás utáni csatlakoztatását.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
|
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
|
<translation>Egér optimalizálása távoli asztalhoz (nem játékhoz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="512"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
|
|
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
|
<translation>Egyéni (%1 FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
|
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
|
<translation>Adjon meg egy egyéni képkockasebességet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="625"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Egyéni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="643"/>
|
|
<source>30 FPS</source>
|
|
<translation>30 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="648"/>
|
|
<source>60 FPS</source>
|
|
<translation>60 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1259"/>
|
|
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
|
<translation>A kijelző ébren tartása streamelés közben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
|
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
|
<translation>Megakadályozza a képernyővédő elindulását vagy a kijelző alvó üzemmódba kapcsolását streamelés közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1320"/>
|
|
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
|
<translation>Rendszerszintű billentyűparancsok rögzítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
|
|
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
|
<translation>Ez lehetővé teszi a rendszerszintű billentyűparancsok, például az Alt+Tab billentyűparancsok rögzítését, amelyeket normál esetben a kliensgép operációs rendszere kezelne streamelés közben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1358"/>
|
|
<source>in fullscreen</source>
|
|
<translation>teljes képernyőn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
|
<source>always</source>
|
|
<translation>mindig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
|
|
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
|
<translation>Ha be van jelölve, az érintőképernyő trackpadként működik. Ha nincs bejelölve, az érintőképernyő közvetlenül az egérmutatót vezérli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="959"/>
|
|
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
|
<translation>Játékbeállítások optimalizálása streameléshez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
|
|
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
|
<translation>Alkalmazás bezárása a gazdagépen a stream befejezése után</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="980"/>
|
|
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
|
<translation>Ez bezárja a streamelés alatt lévő alkalmazást vagy játékot, amikor befejezed a streamelést. Minden el nem mentett haladásod elveszik!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1520"/>
|
|
<source>Video decoder</source>
|
|
<translation>Videó dekóder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1545"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1598"/>
|
|
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
|
<translation>Automatikus (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1549"/>
|
|
<source>Force software decoding</source>
|
|
<translation>Szoftveres dekódolás kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1553"/>
|
|
<source>Force hardware decoding</source>
|
|
<translation>Hardveres dekódolás kényszerítése</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
|
|
<source>Video codec</source>
|
|
<translation>Videokodek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1602"/>
|
|
<source>H.264</source>
|
|
<translation>H.264</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
|
|
<source>HEVC (H.265)</source>
|
|
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1610"/>
|
|
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
|
<translation>AV1 (Kísérleti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1648"/>
|
|
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
|
|
<translation>YUV 4:4:4 engedélyzése (Kísérleti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1670"/>
|
|
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
|
|
<translation>Jó választás távoli asztalok és szövegközpontú játékok streameléséhez, de nem ajánlott gyors tempójú játékokhoz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1672"/>
|
|
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
|
|
<translation>A YUV 4:4:4 nem támogatott ezen a számítógépen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1678"/>
|
|
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
|
|
<translation>Bitrátakorlát feloldása (Kísérleti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1691"/>
|
|
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
|
|
<translation>Ez rendkívül magas videobitrátákat tesz elérhetővé a Sunshine gazdagépeken való használathoz. Csak Ethernet LAN-kapcsolaton keresztüli streamelés esetén ajánlott a használata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1697"/>
|
|
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
|
<translation>Automatikusan megtalálja a helyi hálózaton lévő számítógépeket (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1718"/>
|
|
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
|
<translation>Automatikusan észleli a blokkolt kapcsolatokat (Ajánlott)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
|
<source>Resuming %1...</source>
|
|
<translation>%1 folytatása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
|
|
<source>Starting %1...</source>
|
|
<translation>%1 indítása...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
|
|
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
|
|
<translation>A(z) %1 indítása sikertelen: %2 hiba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>Ellenőrizd a tűzfalbeállításaidat és a porttovábbítási szabályokat a %1 port(ok) tekintetében</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>Ennek a számítógépnek az internetkapcsolata blokkolja a Moonlightot. Előfordulhat, hogy az interneten keresztüli streamelés nem működik, amíg ehhez a hálózathoz csatlakozik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
|
<source>Tip:</source>
|
|
<translation>Tipp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
|
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
|
<translation>Nyomja meg a %1 gombot a munkamenet megszakításához</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
|
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
|
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Shift+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Beállítások</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="289"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Verzió %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="305"/>
|
|
<source>Join our community on Discord</source>
|
|
<translation>Csatlakozz közösségünkhöz a Discordon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="324"/>
|
|
<source>Add PC manually</source>
|
|
<translation>Számítógép manuális hozzáadása</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
|
|
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
|
<translation>Frissítés érhető el a Moonlighthoz: Verzió %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="411"/>
|
|
<source>Gamepad Mapper</source>
|
|
<translation>Gamepad hozzárendelő</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="457"/>
|
|
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
|
<translation>A hardveres gyorsítás nem működik XWayland-en. XWayland-en való streamelés gyenge teljesítményt eredményezhet. Próbálja meg a QT_QPA_PLATFORM=wayland beállítással futtatni, vagy váltson X11-re.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="466"/>
|
|
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
|
<translation>A Moonlight ezen verziója nincs optimalizálva a számítógépedre. Töltsd le a Moonlight '%1' verzióját a legjobb streamelési teljesítmény eléréséhez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="475"/>
|
|
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
|
<translation>A Moonlight hozzárendelés nélkül érzékelte ezeket a gamepadokat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="515"/>
|
|
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
|
<translation>Adja meg a gazdagép IP-címét:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="388"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Súgó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="449"/>
|
|
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
|
<translation>A Moonlight nem észlelt működő hardveres gyorsított videó dekódert. A streamelés teljesítménye jelentősen csökkenhet ebben a konfigurációban.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
|
<translation>A probléma megoldásával kapcsolatos további információkért kattintson a Súgó gombra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="459"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
|
<translation>További információkért kattintson a Súgó gombra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="477"/>
|
|
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
|
<translation>Kattintson a Súgó gombra a gamepadok hozzárendelésével kapcsolatos információkért.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="485"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>Biztosan ki akarsz lépni?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|