mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2025-07-01 07:15:27 +00:00
Currently translated at 100.0% (248 of 248 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/ta/
1322 lines
92 KiB
XML
1322 lines
92 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ta" sourcelanguage="en_GB">
|
|
<context>
|
|
<name>AppView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
|
<source>Resume Game</source>
|
|
<translation>விளையாட்டை மீண்டும் தொடங்குங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
|
|
<source>Quit Game</source>
|
|
<translation>விளையாட்டை விட்டு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
|
<source>Launch Game</source>
|
|
<translation>அறிமுகம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
|
|
<source>Direct Launch</source>
|
|
<translation>நேரடி வெளியீடு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
|
|
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
|
<translation>பயன்பாட்டு தேர்வு கட்டத்தைத் தவிர்த்து, புரவலன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவுடன் உடனடியாக இந்த பயன்பாட்டைத் தொடங்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
|
|
<source>Hide Game</source>
|
|
<translation>விளையாட்டை மறைக்கவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
|
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
|
<translation>பயன்பாட்டு கட்டத்திலிருந்து இந்த விளையாட்டை மறைக்கவும். மறைக்கப்பட்ட விளையாட்டுகளை அணுக, ஓச்டில் வலது சொடுக்கு செய்து %1 ஐத் தேர்வுசெய்க.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>எல்லா பயன்பாடுகளையும் காண்க</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>%1 ஐ விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா? சேமிக்கப்படாத எந்த முன்னேற்றமும் இழக்கப்படும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliPair</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>கணினியுடன் இணைப்பை நிறுவுதல் ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
|
|
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
|
<translation>இணைத்தல் ... தயவுசெய்து %2 இல் ' %1' ஐ உள்ளிடவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
|
<source>Pairing completed successfully</source>
|
|
<translation>இணைத்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliQuitStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>கணினியுடன் இணைப்பை நிறுவுதல் ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Quitting app...</source>
|
|
<translation>பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறுதல் ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CliStartStreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
|
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
|
<translation>கணினியுடன் இணைப்பை நிறுவுதல் ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Loading app list...</source>
|
|
<translation>பயன்பாட்டு பட்டியலை ஏற்றுகிறது ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
|
<translation>%1 ஐ விட்டு வெளியேற விரும்புகிறீர்களா? சேமிக்கப்படாத எந்த முன்னேற்றமும் இழக்கப்படும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ComputerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>ஆன்லைனில்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>இணையமில்லாமல்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>தெரியவில்லை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Paired</source>
|
|
<translation>இணை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Unpaired</source>
|
|
<translation>இணைக்கப்படாதது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation>பெயர்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Status: %1</source>
|
|
<translation>நிலை: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Active Address: %1</source>
|
|
<translation>செயலில் முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
|
|
<source>UUID: %1</source>
|
|
<translation>UUID: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Local Address: %1</source>
|
|
<translation>உள்ளக முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Remote Address: %1</source>
|
|
<translation>தொலை முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
|
|
<source>IPv6 Address: %1</source>
|
|
<translation>IPv6 முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Manual Address: %1</source>
|
|
<translation>கையேடு முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
|
<source>MAC Address: %1</source>
|
|
<translation>மேக் முகவரி: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Pair State: %1</source>
|
|
<translation>இணை நிலை: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Running Game ID: %1</source>
|
|
<translation>விளையாட்டு ஐடி இயங்கும்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>HTTPS Port: %1</source>
|
|
<translation>HTTPS போர்ட்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GamepadMapper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
|
<translation>கேம்பேட் மேப்பிங்</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NvHTTP</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
|
<translation>ஆடியோ பிடிப்பு சாதனம் காணவில்லை. சியிபோர்ச் அனுபவத்தை மீண்டும் நிறுவுவது இந்த பிழையை தீர்க்க வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PcView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="21"/>
|
|
<source>Computers</source>
|
|
<translation>கணினிகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
|
|
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
|
|
<translation>குறிப்பிட்ட கணினியுடன் இணைக்க முடியவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் இணைய இணைப்பு நிலவொளியைத் தடுக்கிறது. இந்த பிணையத்துடன் இணைக்கப்படும்போது இணையத்தில் ச்ட்ரீமிங் வேலை செய்யாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
|
|
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
|
<translation>சாத்தியமான தீர்வுகளுக்கு உதவி பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
|
|
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
|
<translation>தானியங்கி பிசி கண்டுபிடிப்பு முடக்கப்பட்டுள்ளது. உங்கள் கணினியை கைமுறையாக சேர்க்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
|
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
|
<translation>உங்கள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் இணக்கமான ஓச்ட்களைத் தேடுகிறது ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
|
|
<source>Wake PC</source>
|
|
<translation>எழுந்த பிசி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
|
|
<source>Test Network</source>
|
|
<translation>சோதனை பிணையம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
|
|
<source>Rename PC</source>
|
|
<translation>பிசி மறுபெயரிடுங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
|
|
<source>Delete PC</source>
|
|
<translation>பிசி நீக்கு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
|
|
<source>View Details</source>
|
|
<translation>விவரங்களைக் காண்க</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>%1 இல் உள்ள சியிபோர்ச் அனுபவத்தின் பதிப்பு இந்த நிலவொளியால் ஆதரிக்கப்படவில்லை. %1 இலிருந்து ச்ட்ரீம் செய்ய நீங்கள் நிலவொளியைப் புதுப்பிக்க வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
|
<source>This may take a few seconds…</source>
|
|
<translation>இதற்கு சில வினாடிகள் ஆகலாம்…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
|
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
|
<translation>இந்த பிணையம் நிலவொளியைத் தடுப்பதாகத் தெரியவில்லை. இணைப்பதில் உங்களுக்கு இன்னும் சிக்கல் இருந்தால், உங்கள் கணினியின் ஃபயர்வால் அமைப்புகளை சரிபார்க்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
|
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
|
<translation>நீங்கள் இணையத்தில் ச்ட்ரீம் செய்ய முயற்சிக்கிறீர்கள் என்றால், உங்கள் கேமிங் கணினியில் மூன்லைட் இன்டர்நெட் ஓச்டிங் கருவியை நிறுவி, உங்கள் கேமிங் கணினியின் இணைய இணைப்பை சரிபார்க்க சேர்க்கப்பட்ட இணைய ச்ட்ரீமிங் சோதனையாளரை இயக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
|
|
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>உங்கள் கணினியின் தற்போதைய பிணைய இணைப்பு நிலவொளியைத் தடுப்பதாகத் தெரிகிறது. இந்த பிணையத்துடன் இணைக்கப்படும்போது இணையத்தில் ச்ட்ரீமிங் வேலை செய்யாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
|
|
<source>The following network ports were blocked:</source>
|
|
<translation>பின்வரும் பிணைய துறைமுகங்கள் தடுக்கப்பட்டன:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
|
|
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியிலிருந்து மூன்லைட்டின் இணைப்பு சோதனை சேவையகங்கள் எதுவும் அடைய முடியாததால் பிணைய சோதனையை செய்ய முடியவில்லை. உங்கள் இணைய இணைப்பைச் சரிபார்க்கவும் அல்லது பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
|
<source>PC Status: %1</source>
|
|
<translation>பிசி நிலை: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>ஆன்லைனில்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>இணையமில்லாமல்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="178"/>
|
|
<source>View All Apps</source>
|
|
<translation>எல்லா பயன்பாடுகளையும் காண்க</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
|
|
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் கணினியில் %1 ஐ உள்ளிடவும். இணைத்தல் முடிந்ததும் இந்த உரையாடல் மூடப்படும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
|
|
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி சன்சைனை இயக்குகிறது என்றால், முள் நுழைய சன்சைன் வலை இடைமுகம் க்கு செல்லவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
|
<translation>'%1' ஐ அகற்ற விரும்புகிறீர்களா?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
|
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
|
<translation>தேவையான துறைமுகங்கள் தடுக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை தீர்மானிக்க மூன்லைட் உங்கள் பிணைய இணைப்பை சோதிக்கிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
|
|
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
|
<translation>இந்த கணினிக்கான புதிய பெயரை உள்ளிடவும்:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingPairingTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
|
|
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
|
<translation>கணினியிலிருந்து முள் பொருந்தவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
|
|
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
|
<translation>முந்தைய அமர்வு புரவலன் கணினியில் இயங்கும்போது நீங்கள் இணைக்க முடியாது. இயங்கும் எந்த விளையாட்டுகளையும் விட்டுவிடுங்கள் அல்லது புரவலன் கணினியை மீண்டும் துவக்கவும், பின்னர் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
|
<translation>இணைத்தல் தோல்வியுற்றது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
|
<translation>மற்றொரு இணைத்தல் முயற்சி ஏற்கனவே நடந்து வருகிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
|
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
|
<translation>சியிபோர்ச் பட்டறிவு திரும்பியது பிழை: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PendingQuitTask</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
|
|
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
|
<translation>இயங்கும் விளையாட்டு இந்த கணினியால் தொடங்கப்படவில்லை. நீங்கள் புரவலன் கணினியில் கைமுறையாக விளையாட்டை விட்டு வெளியேற வேண்டும் அல்லது முதலில் விளையாட்டைத் தொடங்கிய சாதனத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 is already paired</source>
|
|
<translation>%1 ஏற்கனவே சோடியாக உள்ளது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1</source>
|
|
<translation>%1 உடன் இணைக்கத் தவறிவிட்டது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
|
<translation>கணினி %1 சோடியாக இல்லை. ச்ட்ரீமிங்கிற்கு முன் இணைக்க நிலவொளியைத் திறக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
|
|
<translation>பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறுவது தோல்வியுற்றது, காரணம்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Failed to find application %1</source>
|
|
<translation>பயன்பாடு %1 ஐக் கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
|
<translation>கணினி %1 சோடியாக இல்லை. விளையாட்டு பட்டியலை மீட்டெடுப்பதற்கு முன் இணைக்க மூன்லைட்டைத் திறக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="620"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&ஆம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="621"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&இல்லை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="622"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>சரி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>உதவி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ரத்துசெய்</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuitSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
|
|
<source>Quitting %1...</source>
|
|
<translation>%1 ஐ விட்டு வெளியேறுதல் ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="112"/>
|
|
<source>No video received from host.</source>
|
|
<translation>ஓச்டிலிருந்து எந்த வீடியோவும் பெறப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>துறைமுகம் (கள்) க்கான உங்கள் ஃபயர்வால் மற்றும் துறைமுகம் பகிர்தல் விதிகளை சரிபார்க்கவும்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
|
<translation>உங்கள் பிணைய இணைப்பு சிறப்பாக செயல்படவில்லை. உங்கள் வீடியோ பிட்ரேட் அமைப்பைக் குறைக்கவும் அல்லது வேகமான இணைப்பை முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமைத் தொடங்கும்போது உங்கள் புரவலன் கணினியில் ஏதோ தவறு ஏற்பட்டது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் கணினியில் டி.ஆர்.எம்-பாதுகாக்கப்பட்ட உள்ளடக்கம் திறக்கப்படவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் புரவலன் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்ய முயற்சி செய்யலாம்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
|
<translation>புரவலன் பிசி ஒரு அபாயகரமான வீடியோ குறியீட்டு பிழையை அறிவித்தது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
|
<translation>எச்டிஆர் பயன்முறையை முடக்க முயற்சிக்கவும், ச்ட்ரீமிங் தீர்மானத்தை மாற்றவும் அல்லது உங்கள் புரவலன் கணினியின் காட்சி தெளிவுத்திறனை மாற்றவும் முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Connection terminated</source>
|
|
<translation>இணைப்பு நிறுத்தப்பட்டது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Error code: %1</source>
|
|
<translation>பிழை குறியீடு: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
|
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
|
<translation>%1 இல் உள்ள சியிபோர்ச் அனுபவத்தின் பதிப்பு இந்த நிலவொளியால் ஆதரிக்கப்படவில்லை. %1 இலிருந்து ச்ட்ரீம் செய்ய நீங்கள் நிலவொளியைப் புதுப்பிக்க வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
|
<translation>தொலைநிலை டெச்க்டாப் மவுச் பயன்முறையை இயக்குவதற்கான உங்கள் தேர்வு விளையாட்டுகளில் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
|
<translation type="vanished">HDR wird nicht von Software Dekodierung unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>மென்பொருள் டிகோடிங்கை கட்டாயப்படுத்த உங்கள் அமைப்புகள் தேர்வு மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி குறியீட்டு HEVC ஐ ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>சி.பீ.யூ உதவி இல்லாமல் HEVC ஐ கட்டாயப்படுத்த உங்கள் தேர்வு காரணமாக மென்பொருள் டிகோடிங்கைப் பயன்படுத்துதல். இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் மென்பொருள் அல்லது சி.பீ.யூ குறியீட்டு ஏ.வி 1 ஐ ஆதரிக்காது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>சி.பீ.யூ உதவி இல்லாமல் ஏ.வி 1 ஐ கட்டாயப்படுத்த உங்கள் தேர்வு காரணமாக மென்பொருள் டிகோடிங்கைப் பயன்படுத்துதல். இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி எச்டிஆர் ச்ட்ரீமிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/>
|
|
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
|
<translation>H.264 கோடெக்கைப் பயன்படுத்தி HDR ஆதரிக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் சி.பீ.யூ எச்டிஆர் ச்ட்ரீமிங்கிற்கான ஏ.வி 1 மெயின் 10 டிகோடிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் சி.பீ.யூ எச்டிஆர் ச்ட்ரீமிங்கிற்கான 10-பிட் எவிசி அல்லது ஏ.வி 1 டிகோடிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி மற்றும் வாங்கி பிசி அதே எச்டிஆர் வீடியோ கோடெக்குகளை ஆதரிக்காது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
|
<translation>4K க்கு மேல் வீடியோ தீர்மானங்கள் H.264 கோடெக்கால் ஆதரிக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1554"/>
|
|
<source>Host returned error: %1</source>
|
|
<translation>புரவலன் திரும்பிய பிழை: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>சி.பீ.யூ உதவி இல்லாமல் H.264 ஐ கட்டாயப்படுத்த உங்கள் தேர்வு காரணமாக மென்பொருள் டிகோடிங்கைப் பயன்படுத்துதல். இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி மற்றும் வாங்கி பிசி அதே வீடியோ கோடெக்குகளை ஆதரிக்காது. இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>உங்கள் கிளையன்ட் சி.பீ.யூ எச் .264 டிகோடிங்கை ஆதரிக்கவில்லை. இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1050"/>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>சி.பீ.யூ உதவி இல்லாமல் எச்.டி.ஆரை கட்டாயப்படுத்த உங்கள் தேர்வு காரணமாக மென்பொருள் டிகோடிங்கைப் பயன்படுத்துதல். இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் சி.பீ.யூ எச்.டி.ஆர் ச்ட்ரீமிங்கிற்கான HEVC மெயின் 10 டிகோடிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் பிசி YUV 4: 4: 4 ச்ட்ரீமிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
|
|
<translation>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கோடெக்கிற்கான உங்கள் புரவலன் பிசி YUV 4: 4: 4 ச்ட்ரீமிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
|
<translation>சி.பீ.யூ உதவி இல்லாமல் YUV 4: 4: 4 ஐ கட்டாயப்படுத்த உங்கள் தேர்வு காரணமாக மென்பொருள் டிகோடிங்கைப் பயன்படுத்துதல். இது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>This PC's GPU doesn't support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் சி.பீ.யூ YUV 4: 4: 4 தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வீடியோ கோடெக்கிற்கான டிகோடிங்கை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
|
<translation>4K ச்ட்ரீமிங்கிற்கு சியிபோர்ச் பட்டறிவு 3.0 அல்லது அதற்கு மேற்பட்டது தேவை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
|
<translation>நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சரவுண்ட் ஒலி அமைப்பை தற்போதைய ஆடியோ சாதனத்தால் ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
|
<translation>ஆடியோ சாதனத்தைத் திறக்கத் தவறிவிட்டது. இந்த அமர்வின் போது ஆடியோ கிடைக்காது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
|
<translation>இணைக்கப்பட்ட கேம்பேடிற்கு மேப்பிங் இல்லை, பயன்படுத்தக்கூடியதாக இருக்காது. இதைத் தீர்க்க மூன்லைட் உதவியைப் பார்வையிடவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் கணினியின் சி.பீ.யூ 4K க்கு மேல் ச்ட்ரீமிங் வீடியோ தீர்மானங்களை ஆதரிக்கவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் சி.பீ.யுவில் வன்பொருள் டிகோடிங் ஆதரவைக் காணவில்லை என்பதால் வன்பொருள் டிகோடிங்கை கட்டாயப்படுத்துவதற்கான உங்கள் தேர்வை திருப்திப்படுத்த முடியாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
|
<translation>உங்கள் கோடெக் தேர்வு மற்றும் படை வன்பொருள் டிகோடிங் அமைப்பு பொருந்தாது. இந்த கணினியின் சி.பீ.யுவின் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோடெக்கை டிகோடிங் செய்வதற்கான உதவி இல்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/>
|
|
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
|
<translation>வீடியோ டிகோடரை துவக்க முடியவில்லை. உங்கள் ச்ட்ரீமிங் அமைப்புகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
|
|
<source>Resolution and FPS</source>
|
|
<translation>தீர்மானம் மற்றும் எஃப்.பி.எச்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
|
|
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
|
<translation>உங்கள் பிசி அல்லது பிணைய இணைப்பிற்கு மதிப்புகளை மிக அதிகமாக அமைப்பது பின்னடைவு, திணறல் அல்லது பிழைகளை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
|
|
<source>Basic Settings</source>
|
|
<translation>அடிப்படை அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
|
|
<source>720p</source>
|
|
<translation>720 ஆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
|
|
<source>1080p</source>
|
|
<translation>1080 ப</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
|
|
<source>1440p</source>
|
|
<translation>1440 ப</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
|
|
<source>4K</source>
|
|
<translation>எச்.சி.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
|
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
|
<translation>தனிப்பயன் தீர்மானங்கள் சியிபோர்ச் அனுபவத்தால் அதிகாரப்பூர்வமாக ஆதரிக்கப்படவில்லை, எனவே இது உங்கள் புரவலன் காட்சி தீர்மானத்தை அமைக்காது. விளையாட்டில் இருக்கும்போது நீங்கள் அதை கைமுறையாக அமைக்க வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="374"/>
|
|
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
|
<translation>உங்கள் வாடிக்கையாளர் அல்லது புரவலன் பிசியால் ஆதரிக்கப்படாத தீர்மானங்கள் ச்ட்ரீமிங் பிழைகளை ஏற்படுத்தக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="380"/>
|
|
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
|
<translation>தனிப்பயன் தீர்மானத்தை உள்ளிடவும்:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="600"/>
|
|
<source>%1 FPS</source>
|
|
<translation>%1 FPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
|
|
<source>Video bitrate:</source>
|
|
<translation>வீடியோ பிட்ரேட்:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="676"/>
|
|
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
|
<translation>மெதுவான இணைப்புகளில் பிட்ரேட்டை குறைக்கவும். படத்தின் தரத்தை அதிகரிக்க பிட்ரேட்டை உயர்த்தவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="694"/>
|
|
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
|
<translation>வீடியோ பிட்ரேட்: %1 எம்.பி.பி.எச்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="707"/>
|
|
<source>Display mode</source>
|
|
<translation>காட்சி முறை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="737"/>
|
|
<source>(Recommended)</source>
|
|
<translation>(பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>முழு திரை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="787"/>
|
|
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
|
<translation>ஃபுல்ச்கிரீன் பொதுவாக சிறந்த செயல்திறனை வழங்குகிறது, ஆனால் எல்லையற்ற சாளரங்கள் மேகோச் இடைவெளிகள், ஆல்ட்+தாவல், திரைக்காட்சி கருவிகள், திரையில் மேலடுக்குகள் போன்ற அம்சங்களுடன் சிறப்பாக செயல்படக்கூடும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="723"/>
|
|
<source>Borderless windowed</source>
|
|
<translation>எல்லையற்ற சாளர</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
|
|
<source>Native</source>
|
|
<translation>பழமை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
|
|
<source>Native (Excluding Notch)</source>
|
|
<translation>பழமை (உச்சநிலை தவிர)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
|
<source>Windowed</source>
|
|
<translation>சாளரம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="794"/>
|
|
<source>V-Sync</source>
|
|
<translation>வி-ஒத்திசைவு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="804"/>
|
|
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
|
<translation>V-Sync ஐ முடக்குவது துணை-சட்டரீதியான வழங்குதல் தாமதத்தை அனுமதிக்கிறது, ஆனால் இது புலப்படும் கிழிப்பைக் காட்டலாம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="811"/>
|
|
<source>Frame pacing</source>
|
|
<translation>பிரேம் வேகக்கட்டுப்பாடு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="821"/>
|
|
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
|
<translation>பிரேம் வேகக்கட்டுப்பாடு மிக விரைவாக வரும் பிரேம்களை தாமதப்படுத்துவதன் மூலம் மைக்ரோ-ச்டட்டரைக் குறைக்கிறது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="831"/>
|
|
<source>Audio Settings</source>
|
|
<translation>ஆடியோ அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
|
<source>Stereo</source>
|
|
<translation>ச்டீரியோ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="870"/>
|
|
<source>5.1 surround sound</source>
|
|
<translation>5.1 ஒலி ஒலி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="874"/>
|
|
<source>7.1 surround sound</source>
|
|
<translation>7.1 சரவுண்ட் ஒலி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
|
|
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது முடக்கு புரவலன் பிசி ச்பீக்கர்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
|
|
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
|
<translation>இந்த அமைப்பு நடைமுறைக்கு வர தற்போது முன்னேற்றத்தில் உள்ள எந்த விளையாட்டையும் நீங்கள் மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="904"/>
|
|
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
|
<translation>முடக்கு ஆடியோ ச்ட்ரீம் நிலவொளி செயலில் சாளரமாக இல்லாதபோது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
|
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
|
<translation>நீங்கள் ச்ட்ரீமில் இருந்து+தாவல் அல்லது வேறு சாளரத்தில் சொடுக்கு செய்யும் போது மூன்லைட் ஆடியோவை முடக்குகிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="964"/>
|
|
<source>UI Settings</source>
|
|
<translation>இடைமுகம் அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>மொழி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1000"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>தானியங்கி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
|
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
|
<translation>இந்த மாற்றம் நடைமுறைக்கு வர நீங்கள் நிலவொளியை மறுதொடக்கம் செய்ய வேண்டும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
|
<source>GUI display mode</source>
|
|
<translation>GUI காட்சி முறை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
|
|
<source>Maximized</source>
|
|
<translation>அதிகபட்சம்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1250"/>
|
|
<source>Input Settings</source>
|
|
<translation>உள்ளீட்டு அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
|
|
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
|
<translation>இது வாடிக்கையாளரின் மவுச் கர்சரைக் கைப்பற்றாமல் தடையற்ற சுட்டி கட்டுப்பாட்டை செயல்படுத்துகிறது. தொலைநிலை டெச்க்டாப் பயன்பாட்டிற்கு இது ஏற்றது, ஆனால் பெரும்பாலான விளையாட்டுகளில் வேலை செய்யாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
|
|
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
|
<translation>குறிப்பு: சியிபோர்ச் அனுபவத்தில் ஒரு பிழை காரணமாக, உங்கள் புரவலன் கணினியில் பல மானிட்டர்கள் இருந்தால் இந்த விருப்பம் சரியாக வேலை செய்யாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
|
<translation type="vanished">Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Decoder-Auswahl.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1588"/>
|
|
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
|
<translation>HDR ஐ இயக்கவும் (சோதனை)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1603"/>
|
|
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீம் எச்டிஆர்-திறன் கொண்டதாக இருக்கும், ஆனால் சில விளையாட்டுகளுக்கு எச்டிஆர் பயன்முறையை இயக்க உங்கள் புரவலன் கணினியில் எச்டிஆர் மானிட்டர் தேவைப்படலாம்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1605"/>
|
|
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியில் எச்டிஆர் ச்ட்ரீமிங் ஆதரிக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1690"/>
|
|
<source>Show performance stats while streaming</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது செயல்திறன் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1700"/>
|
|
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது நிகழ்நேர ச்ட்ரீம் செயல்திறன் தகவலைக் காண்பி.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1701"/>
|
|
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Shift+S ஐப் பயன்படுத்தி ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது எந்த நேரத்திலும் அதை மாற்றலாம் அல்லது+L1+R1+X ஐத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
|
|
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
|
|
<translation>செயல்திறன் மேலடுக்கு நீராவி இணைப்பு அல்லது ராச்பெர்ரி பையில் ஆதரிக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1292"/>
|
|
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
|
<translation>குறிப்பு: சாளரங்களில் உள்ள Ctrl+Alt+DEL போன்ற சில விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை மூன்லைட் உட்பட எந்தவொரு பயன்பாட்டினாலும் தடுக்க முடியாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1355"/>
|
|
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
|
<translation>தொடுதிரையை மெய்நிகர் டிராக்பேடாகப் பயன்படுத்தவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
|
|
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
|
<translation>இடது மற்றும் வலது சுட்டி பொத்தான்களை மாற்றவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
|
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
|
<translation>தலைகீழ் சுட்டி ச்க்ரோலிங் திசை</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
|
|
<source>Gamepad Settings</source>
|
|
<translation>கேம்பேட் அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1408"/>
|
|
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
|
<translation>A/B மற்றும் X/y கேம்பேட் பொத்தான்களை மாற்றவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1418"/>
|
|
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
|
<translation>இது கேம்பேட்களை நிண்டெண்டோ-பாணி பொத்தானை அமைப்பாக மாற்றுகிறது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1424"/>
|
|
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
|
<translation>கேம்பேட் #1 எப்போதும் இணைக்கப்பட்டுள்ளது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
|
|
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியுடன் உண்மையில் கேம்பேடுகள் எதுவும் இணைக்கப்படாவிட்டாலும், ஓச்டுடன் எப்போதும் இணைந்திருக்க ஒரு கேம்பேடை கட்டாயப்படுத்துகிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
|
|
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
|
<translation>Ctrl+Alt+Shift+M ஐப் பயன்படுத்தி ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது இதை மாற்றலாம்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
|
|
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
|
<translation>'தொடக்க' பொத்தானை வைத்திருப்பதன் மூலம் கேம்பேடுகளுடன் சுட்டி கட்டுப்பாட்டை இயக்கவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1453"/>
|
|
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
|
<translation>மூன்லைட் பின்னணியில் இருக்கும்போது கேம்பேட் உள்ளீட்டை செயலாக்குங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1464"/>
|
|
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
|
<translation>கேம்பேட் உள்ளீடுகளை மையமாக இல்லாவிட்டாலும் கூட மூன்லைட் அனுமதிக்கிறது</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
|
<source>Host Settings</source>
|
|
<translation>புரவலன் அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
|
|
<source>Advanced Settings</source>
|
|
<translation>மேம்பட்ட அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="841"/>
|
|
<source>Audio configuration</source>
|
|
<translation>ஆடியோ உள்ளமைவு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
|
<source>Show connection quality warnings</source>
|
|
<translation>இணைப்பு தர எச்சரிக்கைகளைக் காட்டு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
|
|
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
|
<translation>முரண்பாடு பணக்கார இருப்பு ஒருங்கிணைப்பு</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1216"/>
|
|
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
|
<translation>நீங்கள் ச்ட்ரீமிங் செய்யும் விளையாட்டின் பெயரைக் காட்ட உங்கள் முரண்பாடு நிலையைப் புதுப்பிக்கிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1435"/>
|
|
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
|
<translation>தொடக்கத்திற்குப் பிறகு கேம்பேடுகள் இணைக்கப்படுவதை ஆதரிக்காத ஒரு விளையாட்டை ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது மட்டுமே இந்த விருப்பத்தை இயக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
|
|
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
|
<translation>விளையாட்டுகளுக்கு பதிலாக ரிமோட் டெச்க்டாப்பிற்கு சுட்டியை மேம்படுத்தவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="508"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="618"/>
|
|
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
|
<translation>தனிப்பயன் (%1 FPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="523"/>
|
|
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
|
<translation>தனிப்பயன் பிரேம் வீதத்தை உள்ளிடவும்:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="621"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>தனிப்பயன்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
|
|
<source>30 FPS</source>
|
|
<translation>30 எஃப்.பி.எச்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
|
|
<source>60 FPS</source>
|
|
<translation>60 எஃப்.பி.எச்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
|
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது காட்சியை விழித்திருங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
|
|
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
|
<translation>ச்கிரீன்சேவர் தொடங்குவதைத் தடுக்கிறது அல்லது ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது காட்சி தூங்குவதைத் தடுக்கிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1283"/>
|
|
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
|
<translation>கணினி விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளைப் பிடிக்கவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1291"/>
|
|
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
|
<translation>இது ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது கிளையன்ட் OS ஆல் கையாளப்படும் Alt+TAB போன்ற கணினி அளவிலான விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளைக் கைப்பற்ற உதவுகிறது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
|
|
<source>in fullscreen</source>
|
|
<translation>முழுத் திரையில்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1325"/>
|
|
<source>always</source>
|
|
<translation>எப்போதும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
|
|
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
|
<translation>சரிபார்க்கும்போது, தொடுதிரை டிராக்பேட் போல செயல்படுகிறது. தேர்வு செய்யப்படும்போது, தொடுதிரை சுட்டி சுட்டிக்காட்டி நேரடியாகக் கட்டுப்படுத்தும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
|
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீமிங்கிற்கான விளையாட்டு அமைப்புகளை மேம்படுத்தவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="945"/>
|
|
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
|
<translation>ச்ட்ரீம் முடித்த பிறகு புரவலன் கணினியில் பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
|
|
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
|
<translation>இது உங்கள் ச்ட்ரீமை முடிக்கும்போது நீங்கள் ச்ட்ரீமிங் செய்யும் பயன்பாடு அல்லது விளையாட்டை மூடும். நீங்கள் சேமிக்கப்படாத முன்னேற்றத்தை இழப்பீர்கள்!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
|
|
<source>Video decoder</source>
|
|
<translation>வீடியோ டிகோடர்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1508"/>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1561"/>
|
|
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
|
<translation>தானியங்கி (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
|
|
<source>Force software decoding</source>
|
|
<translation>மென்பொருள் டிகோடிங்கை கட்டாயப்படுத்துங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1516"/>
|
|
<source>Force hardware decoding</source>
|
|
<translation>வன்பொருள் டிகோடிங்கை கட்டாயப்படுத்துங்கள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
|
|
<source>Video codec</source>
|
|
<translation>வீடியோ கோடெக்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
|
<source>H.264</source>
|
|
<translation>H.264</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
|
|
<source>HEVC (H.265)</source>
|
|
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
|
|
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
|
<translation>ஏ.வி 1 (சோதனை)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
|
|
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
|
|
<translation>YUV 4: 4: 4 ஐ இயக்கவும் (சோதனை)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1631"/>
|
|
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
|
|
<translation>டெச்க்டாப் மற்றும் உரை-கனமான விளையாட்டுகளை ச்ட்ரீமிங் செய்வது நல்லது, ஆனால் வேகமான விளையாட்டுகளுக்கு பரிந்துரைக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1633"/>
|
|
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
|
|
<translation>YUV 4: 4: 4 இந்த கணினியில் ஆதரிக்கப்படவில்லை.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
|
|
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
|
|
<translation>பிட்ரேட் வரம்பைத் திறக்கவும் (சோதனை)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1652"/>
|
|
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
|
|
<translation>இது சன்சைன் ஓச்ட்களுடன் பயன்படுத்த மிக உயர்ந்த வீடியோ பிட்ரேட்டுகளை திறக்கிறது. ஈத்தர்நெட் லேன் இணைப்பு வழியாக ச்ட்ரீமிங் செய்யும் போது மட்டுமே இது பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1658"/>
|
|
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
|
<translation>உள்ளக நெட்வொர்க்கில் பிசிக்களை தானாகவே கண்டறியவும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1679"/>
|
|
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
|
<translation>தடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளை தானாக கண்டறியவும் (பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StreamSegue</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
|
<source>Resuming %1...</source>
|
|
<translation>%1 ஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
|
|
<source>Starting %1...</source>
|
|
<translation>தொடங்கி %1 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
|
|
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
|
|
<translation>ஆரம்ப %1 தோல்வியுற்றது: பிழை %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
|
<translation>துறைமுகம் (கள்) க்கான உங்கள் ஃபயர்வால் மற்றும் துறைமுகம் பகிர்தல் விதிகளை சரிபார்க்கவும்: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
|
<translation>இந்த கணினியின் இணைய இணைப்பு நிலவொளியைத் தடுக்கிறது. இந்த பிணையத்துடன் இணைக்கப்படும்போது இணையத்தில் ச்ட்ரீமிங் வேலை செய்யாது.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
|
<source>Tip:</source>
|
|
<translation>உதவிக்குறிப்பு:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
|
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
|
|
<translation>உங்கள் அமர்வை துண்டிக்க %1 ஐ அழுத்தவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
|
<source>Start+Select+L1+R1</source>
|
|
<translation>தொடக்க+தேர்ந்தெடுக்கவும்+L1+R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+alt+shift+q</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>அமைப்புகள்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="262"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>பதிப்பு %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="278"/>
|
|
<source>Join our community on Discord</source>
|
|
<translation>முரண்பாட்டில் எங்கள் சமூகத்தில் சேரவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="297"/>
|
|
<source>Add PC manually</source>
|
|
<translation>பிசி கைமுறையாக சேர்க்கவும்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="337"/>
|
|
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
|
<translation>நிலவொளிக்கு புதுப்பிப்பு கிடைக்கிறது: பதிப்பு %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="384"/>
|
|
<source>Gamepad Mapper</source>
|
|
<translation>கேம்பேட் மேப்பர்</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="430"/>
|
|
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
|
<translation>வன்பொருள் முடுக்கம் XWayland இல் வேலை செய்யாது. XWayland இல் தொடர்வது மோசமான ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனை ஏற்படுத்தக்கூடும். Qt_qpa_platform = wayland உடன் இயங்க முயற்சிக்கவும் அல்லது x11 க்கு மாறவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
|
|
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
|
<translation>மூன்லைட்டின் இந்த பதிப்பு உங்கள் கணினிக்கு உகந்ததாக இல்லை. சிறந்த ச்ட்ரீமிங் செயல்திறனுக்காக மூன்லைட்டின் '%1' பதிப்பைப் பதிவிறக்கவும்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="448"/>
|
|
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
|
<translation>மேப்பிங் இல்லாமல் மூன்லைட் கேம்பேடுகளைக் கண்டறிந்தது:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="361"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>உதவி</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="422"/>
|
|
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
|
<translation>செயல்படும் வன்பொருள் முடுக்கப்பட்ட வீடியோ டிகோடர் மூன்லைட் மூலம் கண்டறியப்படவில்லை. இந்த உள்ளமைவில் உங்கள் ச்ட்ரீமிங் செயல்திறன் கடுமையாக சிதைக்கப்படலாம்.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="424"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
|
<translation>இந்த சிக்கலைத் தீர்ப்பது குறித்த கூடுதல் தகவலுக்கு உதவி பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
|
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
|
<translation>மேலும் தகவலுக்கு உதவி பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="450"/>
|
|
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
|
<translation>உங்கள் கேம்பேட்களை எவ்வாறு வரைபடமாக்குவது என்பது குறித்த தகவலுக்கு உதவி பொத்தானைக் சொடுக்கு செய்க.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="458"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
|
<translation>நீங்கள் நிச்சயமாக வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/main.qml" line="488"/>
|
|
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
|
<translation>உங்கள் புரவலன் கணினியின் ஐபி முகவரியை உள்ளிடவும்:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|