Moritz Schirmer 52d5890372
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 97.1% (241 of 248 strings)

Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/de/
2024-12-06 06:59:09 +01:00

1322 lines
66 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="en_GB">
<context>
<name>AppView</name>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source>
<translation>App fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source>
<translation>App beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source>
<translation>App starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
<source>Direct Launch</source>
<translation>Autostart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Starte diese App sofort, nachdem dieser Host ausgewählt wurde und überspringe die App-Auswahl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source>
<translation>App ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Blende diese App in der App-Auswahl aus. Um ausgeblendete Apps wieder anzuzeigen, auf den Host rechtsklicken und %1 wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Zeige alle Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen? Nicht gespeicherte Fortschritte gehen dabei verloren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliPair</name>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Verbindung zum PC wird hergestellt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation>Koppeln ... Bitte geben Sie &apos;%1&apos; auf %2 ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source>
<translation>Koppeln erfolgreich abgeschlossen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliQuitStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Verbindung zum PC wird hergestellt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting app...</source>
<translation>App wird beendet ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CliStartStreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source>
<translation>Verbindung zum PC wird hergestellt ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="13"/>
<source>Loading app list...</source>
<translation>App-Auswahl wird geladen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen? Nicht gespeicherte Fortschritte gehen dabei verloren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComputerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
<source>Paired</source>
<translation>Gekoppelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
<source>Unpaired</source>
<translation>Ungekoppelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Name: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
<source>Status: %1</source>
<translation>Status: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
<source>Active Address: %1</source>
<translation>Aktive Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
<source>UUID: %1</source>
<translation>UUID: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
<source>Local Address: %1</source>
<translation>Lokale Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
<source>Remote Address: %1</source>
<translation>Remote Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
<source>IPv6 Address: %1</source>
<translation>IPv6-Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
<source>Manual Address: %1</source>
<translation>Manuelle Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<source>MAC Address: %1</source>
<translation>MAC-Adresse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
<source>Pair State: %1</source>
<translation>Pair Status: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<source>Running Game ID: %1</source>
<translation>Laufende Spiel-ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>HTTPS Port: %1</source>
<translation>HTTPS-Port: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GamepadMapper</name>
<message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Controller Tastenbelegung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Audioaufnahmegerät fehlt. Eine Neuinstallation von GeForce Experience sollte diesen Fehler beheben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PcView</name>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="21"/>
<source>Computers</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>Es kann keine Verbindung zum angegebenen PC hergestellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Die Internetverbindung dieses PCs blockiert Moonlight. Solange eine Verbindung mit diesem Netzwerk besteht, wird das Streamen übers Internet möglicherweise nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
<translation>Klicken Sie auf die Schaltfläche Hilfe für mögliche Lösungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>Die automatische PC-Erkennung ist deaktiviert. Fügen Sie Ihren PC manuell hinzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation>In Ihrem lokalen Netzwerk wird nach kompatiblen Hosts gesucht ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
<source>Wake PC</source>
<translation>PC aufwecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
<source>Test Network</source>
<translation>Netzwerk testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
<source>Rename PC</source>
<translation>PC umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
<source>Delete PC</source>
<translation>PC löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
<source>View Details</source>
<translation>Details anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Diese Version von GeForce Experience wird auf %1 noch nicht von dieser Moonlight Version unterstützt. Sie müssen Moonlight aktualisieren, um von %1 zu streamen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>This may take a few seconds…</source>
<translation>Dies dauert ein paar Sekunden …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Dieses Netzwerk scheint Moonlight nicht zu blockieren. Wenn Sie weiterhin Probleme mit der Verbindung haben, überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres PCs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC&apos;s Internet connection.</source>
<translation>Wenn Sie versuchsen übers Internet zu streamen, installieren Sie das Moonlight Internet Hosting Tool auf Ihrem Host und starten das dort enthaltene Internet Streaming Tester Tool, um Ihre Host-Internetverbindung zu prüfen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>Your PC&apos;s current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Die aktuelle Netzwerkverbindung Ihres PCs scheint Moonlight zu blockieren. Solange eine Verbindung mit diesem Netzwerk besteht, wird das Streamen übers Internet möglicherweise nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="351"/>
<source>The following network ports were blocked:</source>
<translation>Die folgenden Netzwerkports sind gesperrt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation>Der Netzwerktest konnte nicht durchgeführt werden, weil keiner der Verbindungstest-Server von Moonlight von diesem PC aus erreichbar war. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder versuchen Sie es später noch einmal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>PC Status: %1</source>
<translation>PC-Status: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="178"/>
<source>View All Apps</source>
<translation>Zeige alle Apps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation>Bitte geben Sie %1 auf Ihrem Host-PC ein. Dieser Dialog wird geschlossen, wenn die Kopplung abgeschlossen ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation>Falls auf Ihrem Host-PC Sunshine installiert ist, navigieren Sie zur Sunshine Weboberfläche und geben Sie die PIN ein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Wollen Sie &apos;%1&apos; entfernen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation>Moonlight testet die Netzwerkverbindung, um festzustellen, ob die erforderlichen Ports gesperrt sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Geben Sie den neuen Namen für diesen PC ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation>Der eingegebene Pin stimmte nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation>Sie können keine Kopplung durchführen, während auf dem Host-PC noch eine vorherige Sitzung läuft. Beenden Sie alle laufenden Spiele oder starten Sie den Host-PC neu und versuchen Sie dann erneut, die Kopplung durchzuführen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation>Koppeln fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation>Ein anderer Kopplungsversuch ist bereits im Gange.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation>GeForce Experience hat einen Fehler zurückgegeben: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Die laufende App wurde von einem anderen PC gestartet. Beenden Sie die App auf dem Host manuell oder vom PC welcher die App gestartet hat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source>
<translation>%1 ist bereits gekoppelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source>
<translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation>Der Computer %1 wurde nicht gekoppelt. Bitte öffnen Sie Moonlight, um die Verbindung herzustellen, bevor Sie streamen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="126"/>
<source>Quitting app failed, reason: %1</source>
<translation>App konnte aus folgendem Grund nicht beendet werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="137"/>
<source>Failed to find application %1</source>
<translation>App %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation>Gerät %1 wurde noch nicht gekoppelt. Bitte öffnen Sie Moonlight zum Koppeln, bevor die Anwendungsliste abgerufen werden kann.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="621"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="622"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="623"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="624"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuitSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/QuitSegue.qml" line="13"/>
<source>Quitting %1...</source>
<translation>Beende %1 ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Session</name>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="112"/>
<source>No video received from host.</source>
<translation>Kein Video vom Host empfangen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Prüfen Sie die Host-Firewall und Port-Weiterleitungsregeln für die Ports: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Ihre Netzwerkverbindung ist nicht gut genug. Reduzieren Sie die Video Bitrate oder wechseln Sie zu einer schnelleren Verbindung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Beim Starten des Streams ist auf Ihrem Host-PC etwas schiefgelaufen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass Sie keine DRM-geschützten Inhalte auf Ihrem Host-PC geöffnet haben. Sie können auch versuchen, Ihren Host-PC neu zu starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation>Der Host-PC hat einen schwerwiegenden Videokodierungsfehler gemeldet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation>Versuchen Sie, den HDR-Modus zu deaktivieren, die Streaming-Auflösung zu ändern oder die Bildschirmauflösung des Host-PCs zu ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
<source>Connection terminated</source>
<translation>Verbindung getrennt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Fehlercode: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Diese Version von GeForce Experience auf %1 wird von diesem Build von Moonlight nicht unterstützt. Sie müssen Moonlight aktualisieren, um von %1 zu streamen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Die Auswahl des Remote Desktop Maus Modus kann in Spielen zu Problemen führen.</translation>
</message>
<message>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation type="vanished">HDR wird nicht von Software Dekodierung unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Software Dekodierung kann zu schlechter Streaming Leitung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>Ihr Host-PC unterstützt die HEVC-Kodierung nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Da Ihre Grafikkarte keine HEVC Decodierung unterstützt wird Software Dekodierung benutzt. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>Ihre Host-Software oder Ihre GPU unterstützt die AV1-Kodierung nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Nutze Software-Dekodierung wegen der Auswahl, AV1 ohne GPU-Unterstützung zu erzwingen. Dies kann eine schlechte Streaming-Leistung verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation>Ihr Host-PC unterstützt kein HDR-Streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation>Der h.264 Codec unterstützt kein HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Die GPU des Client-PCs unterstützt keine HEVC Main10 Dekodierung für HDR Streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Die GPU des Client-PCs unterstützt keine 10-Bit HEVC oder AV1 Dekodierung für HDR Streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1077"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation>Ihr Host-PC und Ihr Client-PC unterstützen nicht die gleichen HDR-Videocodecs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation>Videoauflösungen über 4K werden vom H.264 Codec nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1554"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation>Host hat einen Fehler zurückgegeben: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1001"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Verwendung der Software-Decodierung aufgrund Ihrer Auswahl, H.264 ohne GPU-Unterstützung zu erzwingen. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ihr Host-PC und Client-PC unterstützen nicht die gleichen Videocodecs. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1014"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ihr Client-GPU unterstützt die H.264-Dekodierung nicht. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1050"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1068"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Verwendung der Software-Decodierung aufgrund Ihrer Auswahl, HDR ohne GPU-Unterstützung zu erzwingen. Dies kann zu einer schlechten Streaming-Leistung führen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Die Grafikkarte des PCs unterstützt keine HEVC Main10 Dekodierung für HDR Streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming.</source>
<translation>Ihr Host-PC unterstützt kein YUV 4:4:4 streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1092"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
<translation>Ihr Host-PC unterstützt kein YUV 4:4:4 streaming für den gewählten Video-Codec.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1107"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1113"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1122"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Für 4K Streaming wird mindestens GeForce Experience 3.0 benötigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1137"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Ihre ausgewählte Surround Sound Einstellung wird von dem momentanen Audiogerät nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1143"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Zugriff auf das Audiogerät fehlgeschlagen. Es wird kein Ton für diese Session verfügbar sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1148"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Ein angeschlossener Controller hat keine Tastenbelegung und ist somit nicht nutzbar. Besuchen Sie bitte die Moonlight Hilfe um dies zu lösen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1166"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Die GPU Ihres Host-PCs unterstützt keine Streaming-Videoauflösungen über 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Erzwungene Hardware Dekodierung kann nicht ausgewählt werden, da der PC keine Hardware Decodierung unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Erzwungene Hardware Dekodierung ist nicht mit deinem ausgewähltem Codec kompatibel, da die Grafikkarte des PCs den ausgewählten Codec nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Videodecoder konnte nicht initialisiert werden. Bitte prüfen Sie Ihre Streaming-Einstellungen und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsView</name>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="13"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="116"/>
<source>Resolution and FPS</source>
<translation>Auflösung und FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Zu hohe Werte für Ihren PC oder Netzwerk können Lags oder Fehler verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Basis Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
<source>720p</source>
<translation>720p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
<source>1080p</source>
<translation>1080p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
<source>1440p</source>
<translation>1440p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
<source>4K</source>
<translation>4K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
<translation>Benutzerdefinierte Auflösungen sind offiziell nicht von GeForce Experience unterstützt, daher wird es Ihre Host-Auflösung nicht setzen. Sie müssen es manuell während des Streams setzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="374"/>
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
<translation>Auflösungen, die von Ihrem Client oder Host-PC nicht unterstützt werden, können Streaming-Fehler verursachen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="380"/>
<source>Enter a custom resolution:</source>
<translation>Benutzerdefinierte Auflösung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="600"/>
<source>%1 FPS</source>
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Video Bitrate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="676"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Verringern Sie die Bitrate bei langsameren Verbindungen. Erhöhen Sie die Bitrate, um die Bildqualität zu verbessern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="694"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Video Bitrate: %1 MBps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="707"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Anzeigemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="737"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Vollbild</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="787"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Während der Vollbildmodus die beste Performance bietet, funktionieren im rahmenlosem Fenstermodus Funktionen wie macOS Spaces, Alt+Tab, Bildschirmfoto-Programme oder On-Screen Overlays, etc., besser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="723"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Rahmenloses Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
<source>Native</source>
<translation>Nativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
<source>Native (Excluding Notch)</source>
<translation>Nativ (außer Notch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Fenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="794"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>VSync</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="804"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Die Deaktivierung von VSync ermöglicht eine Sub-Frame-Rendering-Latenz, aber es kann zu sichtbarem Verzerrungen (Tearing) kommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="811"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Frame Pacing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="821"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Frame-Pacing reduziert Mikrostottern durch Verzögerung von zu früh eintreffenden Frames</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="831"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Audio Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="870"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>5.1 Surround Sound</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="874"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>7.1 Surround Sound</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Stummschaltung der Host-PC-Lautsprecher beim Streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Sie müssen die laufende App neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="904"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Schalte den Stream stumm wenn das Moonlight Fenster nicht aktiv ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Schaltet den Stream stumm, wenn du mit Alt-Tab oder Klick ein anderes Fenster in den Vordergrund holst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="964"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Oberflächen Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1000"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Sie müssen Moonlight neu starten, damit diese Einstellung aktiv wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Anzeigemodus der Oberfläche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1250"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Eingabe Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Dies ermöglicht eine nahtlose Maussteuerung, ohne den Mauszeiger des PCs zu erfassen. Es ist ideal für die Remote-Desktop-Nutzung, funktioniert aber bei den meisten Spielen nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>HINWEIS: Aufgrund eines Fehlers in GeForce Experience funktioniert diese Option möglicherweise nicht richtig, wenn Ihr Host-PC mehrere Monitore hat.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation type="vanished">Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Decoder-Auswahl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1588"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>HDR aktivieren (Experimentell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1603"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Der Stream wird HDR unterstützen, aber einige Spiele erfordern einen angeschlossenen HDR-Monitor am Host-PC, um den HDR-Modus zu aktiveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1605"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Dieser Client-PC bietet keine Unterstützung für HDR Streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1690"/>
<source>Show performance stats while streaming</source>
<translation>Zeige Leistungsstatistiken beim Streamen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1700"/>
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
<translation>Zeige Echtzeit-Stream-Performance-Information beim Streamen an.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1701"/>
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
<translation>Sie können es während des Streamings jederzeit mit Ctrl+Alt+Shift+S oder Select+L1+R1+X umschalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
<translation>Das Leistungs-Overlay wird auf Steam Link oder Raspberry Pi nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1292"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>HINWEIS: Bestimmte Tastenkombinationen wie Strg+Alt+Entf können unter Windows von keiner Anwendung abgefangen werden, auch nicht von Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1355"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Touchscreen als virtuelles Trackpad verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Linke und rechte Maustaste vertauschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Scrollrichtung umkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Controller-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1408"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Tausche die A/B und X/Y Controller-Tasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1418"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Dies ändert das Controller-Tastenlayout in eines im Nintendo-Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1424"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Erzwinge, dass Controller #1 immer verbunden ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Erzwingt, dass ein Controller immer mit dem Host verbunden bleibt, auch wenn keine Gamepads an diesen PC angeschlossen sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Sie können dies während des Streamens mit Strg+Alt+Shift+M umstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Halte die Start-Taste gedrückt, um die Maussteuerung mit einem Controller zu aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1453"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Controller-Eingaben ausführen, auch wenn sich Moonlight im Hintergrund befindet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1464"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Erlaubt es Moonlight Controller-Eingaben an den Stream zu schicken, auch wenn es nicht das aktive Fenster ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Host-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="841"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Audio-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Warnung bei Verbindungsproblemen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integration von Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1216"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Aktualisiert Ihren Discord-Status, um den Namen der aktuellen App anzuzeigen, die Sie streamen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1435"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Aktiviere diese Option nur beim Streaming eines Spiels, welches das Anschließen von Gamepads nach dem Start nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Optimiere die Maus für Remotedesktop statt für Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="508"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="618"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation>Eigene (%1 FPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="523"/>
<source>Enter a custom frame rate:</source>
<translation>Eine eigene Framerate eingeben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="621"/>
<source>Custom</source>
<translation>Eigene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
<source>30 FPS</source>
<translation>30 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
<source>60 FPS</source>
<translation>60 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Verhindere den Bildschirmschoner während des Streamens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Verhindern, dass der Bildschirmschoner gestartet wird oder der Monitor in den Standby-Modus wechselt, während ein Stream aktiv ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1283"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Erfasse System-Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1291"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Dies aktiviert das Erfassen systemweiter Tastaturkürzeln wie Alt+Tab, auf welche der Client normalerweise reagieren würde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>im Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1325"/>
<source>always</source>
<translation>immer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Wenn aktiviert, verhält sich der Touchscreen wie ein Trackpad. Wenn deaktiviert, steuert der Touchscreen direkt den Mauszeiger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Optimiere die Spieleinstellungen für das Streamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="945"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>App auf dem Host-PC nach Beendigung des Streams beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Dadurch wird die App, die Sie streamen, geschlossen, wenn Sie Ihren Stream beenden. Sie verlieren sämtlichen ungespeicherten Fortschritt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Video-Decoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1508"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1561"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automatisch (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Erwzinge Software-Decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1516"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Erzwinge Hardware-Decoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Video-Codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation>AV1 (experimentell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1631"/>
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1633"/>
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1652"/>
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1658"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Automatisches Auffinden von PCs im lokalen Netzwerk (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1679"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Erkenne automatisch geblockte Verbindungen (empfohlen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StreamSegue</name>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
<source>Resuming %1...</source>
<translation>Setze %1 fort ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="19"/>
<source>Starting %1...</source>
<translation>Starte %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="25"/>
<source>Starting %1 failed: Error %2</source>
<translation>Starten von %1 fehlgeschlagen: Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Prüfen Sie Ihre Firewall- und Portweiterleitungsregeln für (die) Port(s): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Die Internetverbindung blockiert Moonlight. Streamen übers Internet könnte in diesem Netzwerk nicht funktionieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Tip:</source>
<translation>Tipp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
<source>Press %1 to disconnect your session</source>
<translation>Drücken Sie %1 um die Session zu trennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Start+Select+L1+R1</source>
<translation>Start+Select+L1+R1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="168"/>
<source>Ctrl+Alt+Shift+Q</source>
<translation>Strg+Alt+Shift+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="262"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Version %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="278"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Treten Sie unserer Community auf Discord bei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="297"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>PC manuell hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="337"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Eine neue Version ist verfügbar: Version %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="384"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Controller-Tastenbelegung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="430"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Die Hardwarebeschleunigung funktioniert nicht auf XWayland. Das Weitermachen mit XWayland kann zu schlechter Streaming-Leistung führen. Versuchen Sie es mit QT_QPA_PLATFORM=wayland oder wechseln Sie zu X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="439"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Diese Version von Moonlight ist nicht für IhrenPC optimiert. Bitte laden Sie die Version &apos;%1&apos; von Moonlight herunter, um die beste Streaming-Performance zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="448"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonlight hat Controller ohne Tastenbelegung erkannt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="361"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="422"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Moonlight hat keinen funktionierenden hardwarebeschleunigten Videodecoder erkannt. Ihre Streaming-Leistung kann in dieser Konfiguration stark beeinträchtigt sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="424"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Klicken Sie auf Hilfe, um weitere Informationen zur Lösung dieses Problems zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Klicken Sie auf Hilfe für mehr Informationen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="450"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Klicken Sie auf Hilfe, um zu erfahren, wie Sie Ihre Controller-Tastenbelegung ändern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="458"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie aufhören wollen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="488"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation>Geben Sie die IP-Adresse Ihres Host-PCs ein:</translation>
</message>
</context>
</TS>