mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 06:01:12 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+140
-128
@@ -422,27 +422,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="583"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="601"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Tak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="584"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>&Nie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="585"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="603"/>
|
||||
<source>OK</source>
|
||||
<translation>OK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="586"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="604"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Pomoc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="587"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="605"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Anuluj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -503,137 +503,137 @@
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="831"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="849"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>Wersja GeForce Experience na %1 nie jest obsługiwana przez tę wersję Moonlight. Musisz zaktualizować Moonlight, aby móc strumieniować z %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="836"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="854"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>Wybranie opcji włączenia trybu myszy pulpitu zdalnego może powodować problemy w grach.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="841"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="859"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>Technologia HDR nie jest obsługiwana przy dekodowaniu programowym.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="845"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="863"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Wybranie opcji wymuszenia dekodowania programowego może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="894"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation>Komputer-host nie obsługuje kodowania HEVC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="893"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Wykorzystywanie dekodowania programowego spowodowane wymuszeniem HEVC bez obsługi przez procesor graficzny. Może to spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="852"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="870"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>Oprogramowanie lub karta graficzna komputera-gospodarza nie wspiera kodowania z użyciem kodeka AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="869"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="887"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Wybrano wymuszenie dekodowania AV1 bez wsparcia ze strony układu graficznego, więc wykorzystywane jest dekodowanie programowe. Może to spowodować słabą wydajność strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="928"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Twój komputer-host nie obsługuje przesyłania strumieniowego HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="932"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="950"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>HDR nie jest wspierany z użyciem kodeka H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="944"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Twoja karta graficzna nie obsługuje dekodowania AV1 Main10 w celu strumieniowania w trybie HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Karta graficzna tego komputera nie wspiera 10-bitowego dekodowania HEVC lub AV1 dla strumieniowania w trybie HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="968"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="986"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation>Ten komputer oraz komputer-gospodarz nie wspierają tych samych kodeków wideo HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1020"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1037"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>Rozdzielczości wideo powyżej 4K nie są wspierane przez kodek H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1404"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1422"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation>Host zwrócił błąd: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="907"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="925"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Wykorzystywanie dekodowania programowego z powodu wymuszenia kodowania H.264 bez wsparcia ze strony układu graficznego (GPU).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="935"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Komputer gospodarza oraz ten komputer nie wspierają tych samych kodeków wideo. To może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="920"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Twój układ graficzny (GPU) nie obsługuje dekodowania H.264. To może spowodować niską wydajność strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="973"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Układ graficzny (GPU) tego komputera nie wspiera dekodowania HDR w trybie HEVC Main10.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="994"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>Strumieniowanie w trybie 4K jest dostępne w GeForce Expierence 3.0 i nowszych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="991"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Wybrane ustawienia dźwięku przestrzennego nie są obsługiwane przez wybrane urządzenie dźwięku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="998"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Dźwięk będzie niedostępny w tej sesji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1003"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1020"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>Podłączony kontroler nie posiada mapowania i nie jest zdatny do użytku. Odwiedź pomoc Moonlight w celu rozwiązania tego problemu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1016"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1033"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>Układ graficzny (GPU) komputera-gospodarza nie obsługuje strumieniowania w rozdzielczościach wyższych niż 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1035"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Wybrana opcja wymuszenia dekodowania sprzętowego nie może zostać wykorzystana, ponieważ układ graficzny (GPU) tego komputera nie obsługuje dekodowania sprzętowego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1038"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1055"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>Wybrany kodek i wymuszenie opcji dekodowania sprzętowego są niekompatybilne. Układ graficzny (GPU) tego komputera nie wspiera dekodowania sprzętowego wybranego kodeka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2081"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2098"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainicjalizować dekodera wideo. Sprawdź ustawienia strumieniowania i spróbuj ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -661,466 +661,478 @@
|
||||
<translation>Podstawowe ustawienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="244"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
|
||||
<source>720p</source>
|
||||
<translation>720p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="250"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
|
||||
<source>1080p</source>
|
||||
<translation>1080p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="256"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
|
||||
<source>1440p</source>
|
||||
<translation>1440p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="262"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="268"/>
|
||||
<source>4K</source>
|
||||
<translation>4K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="366"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="372"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation>Rozdzielczości niestandardowe nie są oficjalnie wspierane przez GeForce Experience, więc wybrana rozdzielczość na komputerze-gospodarzu nie zostanie ustawiona. Musisz ręcznie wybrać tę rozdzielczość w opcjach gry.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="367"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
||||
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
||||
<translation>Rozdzielczości ekranu nieobsługiwane przez komputera-gospodarza lub ten komputer mogą spowodować problemy podczas strumieniowania.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="379"/>
|
||||
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
||||
<translation>Wpisz rozdzielczość niestandardową:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="598"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="666"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Bitrate wideo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="674"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Obniż bitrate na wolniejszych połączeniach. Zwiększ bitrate by zwiększyć jakość obrazu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="692"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Bitrate wideo: %1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="699"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="705"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Tryb wyświetlania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="735"/>
|
||||
<source>(Recommended)</source>
|
||||
<translation>(Zalecane)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1125"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1131"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>W trybie pełnoekranowym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="779"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>Wyświetlanie w trybie pełnoekranowym zazwyczaj zapewnia najlepszą wydajność, ale tryb w oknie bez ramek może zapewnić lepszą kompatybilność z funkcjami takimi jak macOS Spaces, Alt+Tab, narzędziami do zrzutów ekranu czy menu ekranowego, itd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="715"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>Tryb okna bez ramek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1117"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="182"/>
|
||||
<source>Native</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="183"/>
|
||||
<source>Native (Excluding Notch)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Tryb w oknie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="786"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="792"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja pionowa (V-Sync)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Wyłączenie synchronizacji pionowej (V-Sync) pozwala zmniejszyć opóźnienia renderowania ramek pośrednich, ale może spowodować efekt rwania obrazu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="809"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja klatek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja klatek redukuje minimalne zacinanie się obrazu poprzez opóźnianie klatek, które pojawiły się zbyt wcześnie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="829"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia dźwięku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Stereo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="862"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="868"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Dźwięk przestrzenny 5.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="872"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Dźwięk przestrzenny 7.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="880"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="886"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Wycisz głośniki komputera-gospodarza w trakcie strumieniowania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Aby ustawienia zostały zastosowane konieczne jest ponowne uruchomienie gry</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Wycisz dźwięk jeśli okno Moonlight nie jest aktywne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Wycisza dźwięk z Moonlight po wyjściu z użyciem np. Alt+Tab ze strumieniowania lub kliknięcie w innym oknie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="922"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia interfejsu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Język</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="958"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Wybierz automatycznie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1073"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Musisz uruchomić ponownie Moonlight, aby te zmiany weszły w życie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1084"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1090"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Tryb wyświetlania interfejsu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1127"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Okno zmaksymalizowane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia urządzeń wejściowych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1221"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Umożliwia to płynne sterowanie myszą bez przechwytywania kursora myszy klienta. Jest to idealne rozwiązanie dla użycia jako pulpitu zdalnego, ale nie będzie działać poprawnie w większości gier.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>UWAGA: Z powodu błędu w aplikacji GeForce Experience ta opcja może nie działać poprawnie, jeśli komputer-gospodarz posiada podłączone wiele monitorów.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1525"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>Włączenie HDR nadpisuje manualny wybór dekodera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1588"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1594"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>Włącz HDR (funkcja eksperymentalna)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1603"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>Strumieniowanie będzie obsługiwać technologię HDR, ale niektóre gry mogą wymagać monitora HDR na komputerze-gospodarzu, aby tryb HDR był dostępny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1605"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>Na tym komputerze nie jest obsługiwane strumieniowanie w trybie HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1643"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1649"/>
|
||||
<source>Show performance stats while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1653"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
|
||||
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1654"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1660"/>
|
||||
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1655"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1661"/>
|
||||
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1236"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>UWAGA: Niektóre skróty klawiszowe, takie jak Ctrl+Alt+Del w systemie Windows, nie mogą być przechwytywane przez żadną aplikację, w tym Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1299"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Użyj ekranu dotykowego jako wirtualnego gładzika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Zamień lewy i prawy przycisk myszy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Odwróć kierunek przewijania myszy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1342"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia kontrolera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1352"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1358"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Zamień przyciski A/B i X/Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Przełącza kontrolery w układ przycisków znany z kontrolerów Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1374"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Wymuś, aby kontroler #1 był zawsze podłączony</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1378"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Wymusza, aby kontroler zawsze pozostawał połączony z komputerem-gospodarzem, nawet jeśli do komputera nie jest podłączony żaden kontroler.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1216"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Możesz przełączyć to ustawienie podczas strumieniowania, używając kombinacji klawiszy Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1386"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Włącz sterowanie myszą za pomocą kontrolera poprzez przytrzymanie przycisku "Start"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Przetwarzaj dane wejściowe z kontrolera, nawet gdy Moonlight jest uruchomiony w tle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1408"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Umożliwia Moonlight przechwytywanie danych wejściowych z kontrolera, nawet jeśli nie jest on aktualnie wybranym oknem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1417"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1423"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Ustawienia gospodarza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1457"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1463"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Zaawansowane ustawienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="833"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="839"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Ustawienia dźwięku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1138"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Pokaż ostrzeżenia o jakości połączenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Integracja z usługą Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1160"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1166"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Aktualizuje status Discorda, wyświetlając nazwę gry, którą strumieniujesz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1379"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1385"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Włącz tę opcję tylko w przypadku strumieniowania gry, która, po jej uruchomieniu, nie obsługuje podłączania kontrolerów.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1205"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Zoptymalizuj mysz pod kątem pulpitu zdalnego, a nie gier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="506"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation>Własne (%1 FPS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="515"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="521"/>
|
||||
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
||||
<translation>Wprowadź liczbę klatek na sekundę:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="613"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="619"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation>Własne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="631"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="637"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation>30 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="642"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation>60 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1166"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Nie zezwalaj na usypianie ekranu podczas przesyłania strumieniowego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>Uniemożliwia uruchomienie wygaszacza ekranu lub przejście ekranu w stan uśpienia podczas gdy strumieniowanie jest aktywne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Przechwytuj systemowy skróty klawiaturowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1235"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1241"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Umożliwia podczas strumieniowania przechwytywanie ogólnosystemowych skrótów klawiaturowych, takich jak Alt+Tab, które normalnie byłyby obsługiwane przez system operacyjny komputera-klienta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>w trybie pełnoekranowym</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1275"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>zawsze</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1315"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Po wybraniu tej opcji ekran dotykowy działa jak gładzik. W innym wypadku, ekran dotykowy będzie bezpośrednio sterował wskaźnikiem myszy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1427"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Zoptymalizuj ustawienia gier pod kątem strumieniowania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1438"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Zakończ aplikację na komputerze-gospodarzu po zakończeniu strumienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1448"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1454"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Spowoduje to po zakończeniu strumieniowania zamknięcie aplikacji lub gry, która jest strumieniowana. Wszystkie niezapisane postępy zostaną utracone!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1467"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Dekoder wideo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1493"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1561"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1499"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1567"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatyczny (zalecane)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1497"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1503"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Wymuś dekodowanie programowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1507"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Wymuś dekodowanie sprzętowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1537"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Kodek wideo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1571"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1575"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation>AV1 (eksperymentalne)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatycznie wyszukuj komputery w sieci lokalnej (zalecane)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1632"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1638"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatycznie wykrywaj zablokowane połączenia (zalecane)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user