mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 14:11:33 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+170
-121
@@ -503,137 +503,162 @@
|
||||
<translation>Код ошибки: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="862"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="899"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>Версия GeForce Experience на %1 не поддерживается данной сборкой Moonlight. Вы должны обновить Moonlight для потоковой передачи с %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="867"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="904"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>Вы выбрали режим удалённого рабочего стола. Это может вызвать проблемы с мышью в некоторых играх.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="872"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>HDR не поддерживается с программным декодированием.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">HDR не поддерживается с программным декодированием.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="908"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Вы выбрали программное декодирование, что может ухудшить производительность.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="907"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="938"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation>Ваш хост-ПК не поддерживает кодирование HEVC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="955"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Ваша видеокарта не поддерживает аппаратное декодирование HEVC, используется программное декодирование. Это может ухудшить производительность.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="883"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="914"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>Ваш хост-ПК не поддерживает кодирование AV1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="900"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Использование программного декодирования по вашему выбору для принудительного использования AV1 без поддержки графического процессора. Это может привести к снижению производительности потоковой передачи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="959"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="994"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Ваш хост-ПК не поддерживает стриминг с использованием HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>HDR не поддерживается при использовании кодека H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Графический процессор этого компьютера не поддерживает декодирование AV1 Main10 для потоковой передачи HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1039"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Графический процессор этого компьютера не поддерживает 10-битное декодирование HEVC или AV1 для потоковой передачи HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="999"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation>Ваш хост-ПК и клиентский ПК не поддерживают одни и те же видеокодеки HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1050"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>Разрешение видео выше 4K не поддерживается кодеком H.264.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1435"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1522"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation>Ошибка хоста: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="938"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="969"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Использования программного обеспечения с декодированием в следствие выбора H.264 без поддержки ГП. Это может вызвать низкий уровень производительности при трансляции.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="948"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="979"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Ваш компьютер, осуществляющий раздачу, или компьютер-клиент не поддерживают одинаковые видео кодеки. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="951"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Клиентская графическая карта не поддерживает H.264 кодировку. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="986"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1015"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1033"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1027"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>Видеокарта этого ПК не поддерживает декодирование HEVC профиля Main10, HDR недоступен.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1060"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1075"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1081"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1090"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>Разрешение 4K требует GeForce Experience 3.0 или новее.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1022"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1105"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Ваша настройка объёмного звука не поддерживается текущим аудиоустройством.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Не удалось открыть аудиоустройство на этом ПК. Звук будет отключён на этот раз.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1116"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>Подключённый геймпад не настроен и не может быть использован. Посетите раздел помощи Moonlight, чтобы исправить это.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1134"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>Видеокарта хост-ПК не поддерживает разрешения выше 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1065"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1152"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1068"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1155"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2112"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2199"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Не удалось запустить декодирование видео. Проверьте настройки стрима и попробуйте ещё раз.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -681,63 +706,63 @@
|
||||
<translation>4K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="372"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation>Пользовательские разрешения не поддерживаются официально в GeForce Experience, так что разрешения дисплея хост-ПК не будет изменено. Вам нужно будет задать его вручную в игре.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="373"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="374"/>
|
||||
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
||||
<translation>Если выбранное разрешение не поддерживается хостом или клиентом, могут возникнуть ошибки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="379"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="380"/>
|
||||
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
||||
<translation>Введите желаемое разрешение:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="598"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="600"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="666"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Битрейт видео:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="674"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="676"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Используйте низкий битрейт при медленном соединении. Высокий битрейт улучшит качество видео.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="692"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="694"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Битрейт видео: %1 Мбит/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="705"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="707"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Режим дисплея</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="735"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="737"/>
|
||||
<source>(Recommended)</source>
|
||||
<translation>(Рекомендуется)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="718"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Полный экран</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="787"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>Полноэкранный режим уменьшает задержку и улучшает производительность, но режим в окне без рамки может лучше работать с Alt+Tab, инструментами для создания скриншотов, оверлеями и Spaces в MacOS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="723"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>В окне без рамки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -752,387 +777,411 @@
|
||||
<translation>Родное (исключая вырез)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>В окне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="792"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="794"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>Вертикальная синхронизация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="804"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Отключение V-Sync позволяет уменьшить задержку до менее 1 кадра, но допускает эффект разрывов экрана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="809"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="811"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Frame pacing (см. описание)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="821"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Frame pacing улучшает плавность при стриме через интернет, Wi-Fi, и другие каналы с нестабильной задержкой (пингом), но увеличивает задержку. При стриме через проводной LAN желательно отключить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="829"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="831"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Стерео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="868"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="870"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>5.1 объёмный звук</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="872"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="874"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>7.1 объёмный звук</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="886"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Не воспроизводить звук на хост-ПК</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Для применения настроек необходим перезапуск игры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="904"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Отключить звук, когда окно Moonlight становится неактивно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Когда Вы переключаетесь на другое окно на клиенте, Moonlight будет заглушен, пока Вы не переключитесь обратно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="922"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="964"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки интерфейса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Язык</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="958"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1000"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Автоматически</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1073"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1123"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Для применения изменений необходим перезапуск Moonlight</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1090"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Режим показа интерфейса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1127"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1177"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Развёрнуто</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1250"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки ввода</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1221"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Удобно для удалённого рабочего стола, т.к. курсор мыши не будет "захвачен" и может уходить за пределы окна Moonlight. Не будет работать в большинстве игр.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>Предупреждение: Из-за бага GeForce Experience эта настройка может не работать, если к хост-ПК подключено несколько мониторов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>Включение HDR перезаписывает ручные настройки декодера.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Включение HDR перезаписывает ручные настройки декодера.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation>AV1 (Экспериментальный)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1594"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1588"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>Включить HDR (Эксперементальная опция)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1603"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>Поток будет поддерживать HDR, но часть игр может потребовать HDR монитор на раздающем компьютере, чтобы переключиться на режим HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1605"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>Поток с HDR не поддерживается на данном персональном компьютере.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1649"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1690"/>
|
||||
<source>Show performance stats while streaming</source>
|
||||
<translation>Показывать статистику производительности во время потоковой передачи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1700"/>
|
||||
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
|
||||
<translation>Отображение информации о производительности потока в реальном времени во время потоковой передачи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1660"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1701"/>
|
||||
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
|
||||
<translation>Вы можете переключить его в любой момент во время потоковой передачи, используя Ctrl+Alt+Shift+S или Select+L1+R1+X.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1661"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
|
||||
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
|
||||
<translation>Наложение производительности не поддерживается в Steam Link или Raspberry Pi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1292"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>Предупреждение: некоторые комбинации клавиш, вроде Ctrl-Alt-Del, не могут быть перехвачены.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1355"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Использовать сенсорный экран как виртуальный тачпад</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Поменять местами левую и правую кнопки мыши</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Колесо мыши крутит в обратном направлении</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1398"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки геймпада</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1408"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Поменять местами кнопки A/B и X/Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1368"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1418"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Меняет раскладку кнопок геймпада в стиль Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1374"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1424"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Принудительно оставить геймпад №1 подключённым</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Хотя бы один виртуальный геймпад всегда будет подключён к хост-ПК, даже если физически к ПК-хосту не подключено ни одного.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Вы можете переключить эту настройку во время стрима нажатием Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Переходить в режим управления курсором мыши удержанием кнопки "Start"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1453"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Геймпад работает, когда окно Moonlight в фоне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1414"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1464"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Позволяет захватывать ввод с геймпада, даже когда окно Moonlight неактивно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1423"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки хост-ПК</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1463"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Расширенные настройки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="839"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="841"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Настройки звука</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Показывать предупреждения о качестве соединения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1206"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Интеграция в Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1166"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1216"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Отображает статус в Discord с названием запущенноый игры.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1385"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1435"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Необходимо для игр, не поддерживающих "горячее" подключение геймпадов.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Оптимизировать мышь для удалённого рабочего стола вместо игр</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="506"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="508"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="618"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation>Пользовательский (%1 FPS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="521"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="523"/>
|
||||
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
||||
<translation>Введите пользовательскую частоту кадров:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="228"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="619"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="621"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation>Пользовательское</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="637"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation>30 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="642"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation>60 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Оставлять экран включеным, пока осуществляется потоковая передача</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>Предотвращать запуск записи экрана или выключения монитора в процессе потоковой передачи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1283"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Захватывать нажатия горячих клавиш</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1241"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1291"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Это включает захват комбинаций вроде Alt+Tab, которые иначе бы обычно обрабатывались операционной системой.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1271"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>только в полноэкранном режиме</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1275"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1325"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>всегда</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1315"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Если включено, сенсорный экран будет использоваться как тачпад. Если отключено, сенсорный экран будет прямо управлять курсором мыши.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1433"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Позволить GeForce Experience оптимизировать настройки игры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="945"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Завершить игру на хост-ПК при выходе</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1454"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Это выйдет из игры или приложения при закрытии окна Moonlight или нажатии Ctrl+Alt+Shift+Q. Несохранённый прогресс будет утерян!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1473"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Декодер видео</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1499"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1567"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1508"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1561"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Автоматически (Рекомендуется)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1503"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Принудительно программный декодинг</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1507"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1516"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Принудительно аппаратный декодинг</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1537"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Видеокодек</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1571"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1575"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1611"/>
|
||||
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1631"/>
|
||||
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1633"/>
|
||||
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
|
||||
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1652"/>
|
||||
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1658"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Автоматически найти хост-ПК в локальной сети (Рекомендуется)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1638"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1679"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Автоматически определять проблемы с подключением (Рекомендуется)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user