mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2025-07-19 11:02:54 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
5c849ec666
commit
c5cc0b8c59
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
||||||
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
||||||
<translation>從應用程式選單中隱藏此遊戲,要開啟隱藏的遊戲,請右鍵點擊目標主機並選擇 %1。</translation>
|
<translation>從應用程式選單中隱藏此遊戲,要開啟隱藏的遊戲,請右鍵點選目標主機並選擇 %1。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="328"/>
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="9"/>
|
||||||
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
||||||
<translation>正在與目標主機建立連接...</translation>
|
<translation>正在與目標主機建立連線...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
<location filename="../gui/CliQuitStreamSegue.qml" line="13"/>
|
||||||
@ -87,7 +87,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
||||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||||
<translation>搖桿按鍵對應</translation>
|
<translation>手把映射</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -118,7 +118,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="73"/>
|
||||||
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
<source>Click the Help button for possible solutions.</source>
|
||||||
<translation>點擊幫助按鈕取的可能的解決方法。</translation>
|
<translation>點選幫助按鈕取的可能的解決方法。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
<source>Searching for PCs with NVIDIA GameStream enabled...</source>
|
||||||
@ -180,7 +180,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if NVIDIA GameStream is blocked.</source>
|
||||||
<translation>Moonlight 正在測試您的網絡連接以確定 NVIDIA GameStream 是否被阻擋。</translation>
|
<translation>Moonlight 正在測試您的網絡連線以確定 NVIDIA GameStream 是否被阻擋。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="330"/>
|
||||||
@ -190,17 +190,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||||
<translation>此網絡似乎並未阻擋 Moonlight。如果您仍然無法連接,請檢查您電腦的防火牆設定。</translation>
|
<translation>此網絡似乎並未阻擋 Moonlight。如果您仍然無法連線,請檢查您電腦的防火牆設定。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="341"/>
|
||||||
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
<source>If you are trying to stream over the Internet, install the Moonlight Internet Hosting Tool on your gaming PC and run the included Internet Streaming Tester to check your gaming PC's Internet connection.</source>
|
||||||
<translation>如果您嘗試通過網際網路進行流式傳輸,請在您的遊戲 PC 上安裝 Moonlight Internet Hosting Tool 並執行其中的 Internet Streaming Tester 以檢查您的遊戲主機的網際網路連接。</translation>
|
<translation>如果您嘗試通過網際網路進行流式傳輸,請在您的遊戲 PC 上安裝 Moonlight Internet Hosting Tool 並執行其中的 Internet Streaming Tester 以檢查您的遊戲主機的網際網路連線。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||||
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
<source>Your PC's current network connection seems to be blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||||
<translation>您電腦的當前網絡連接似乎阻擋了 Moonlight。連接到此網絡時,可能無法通過網際網路進行流式傳輸。</translation>
|
<translation>您電腦的當前網絡連線似乎阻擋了 Moonlight。連接到此網絡時,可能無法通過網際網路進行流式傳輸。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="345"/>
|
||||||
@ -210,7 +210,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="337"/>
|
||||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||||
<translation>無法執行網絡測試,因為此 PC 無法訪問 Moonlight 的任何連接測試服務器。請檢查您的網際網路連接或稍後重試。</translation>
|
<translation>無法執行網絡測試,因為此 PC 無法訪問 Moonlight 的任何連接測試服務器。請檢查您的網際網路連線或稍後重試。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="102"/>
|
||||||
@ -257,7 +257,7 @@
|
|||||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
||||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
||||||
<source>Failed to connect to %1</source>
|
<source>Failed to connect to %1</source>
|
||||||
<translation>無法連接到 %1</translation>
|
<translation>無法連線到 %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||||
@ -299,12 +299,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="90"/>
|
||||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||||
<translation>檢查連接埠的防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
<translation>檢查防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="95"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="95"/>
|
||||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||||
<translation>您的網絡連接不佳。降低影像位元率或嘗試更快的連接方式。</translation>
|
<translation>您的網絡連線不佳。降低影像位元率或嘗試更快的連線方式。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="100"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="100"/>
|
||||||
@ -373,17 +373,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="672"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="672"/>
|
||||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>由於你選擇強制使用 GPU 不支援的 HEVC 格式,因此使用軟體進行解碼。這可能會導致串流效能不佳。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="682"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="682"/>
|
||||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>您的主機和用戶端不支援相同的視訊編解碼器。這可能會導致串流效能不佳。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="685"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="685"/>
|
||||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>您的用戶端 GPU 不支援 H.264 解碼。這能會導致串流效能不佳。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="696"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="696"/>
|
||||||
@ -418,7 +418,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="749"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="749"/>
|
||||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||||
<translation>附加的遊戲控制器沒有映射,將無法使用。請造訪Moonlight幫助解決問題。</translation>
|
<translation>附加的手把沒有映射,將無法使用。請造訪 Moonlight 幫助解決問題。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="757"/>
|
||||||
@ -630,12 +630,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
||||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>當 Moonlight 不是活動視窗時,將音訊串流靜音</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
||||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||||
<translation>當你使用Alt+Tab切換離開串流視窗或點擊其他視窗時,Moonlight將靜音。</translation>
|
<translation>當你使用 Alt+Tab 切換離開串流視窗或點選其他視窗時,Moonlight 將靜音。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||||
@ -665,7 +665,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||||
<source>Maximized</source>
|
<source>Maximized</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>最大化</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
|
||||||
@ -675,7 +675,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
|
||||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>這可以實現無縫滑鼠控制,而無須捕捉用戶端的滑鼠指標。這是理想的遠端桌面選擇,但在大多數遊戲中不起作用。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="975"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="975"/>
|
||||||
@ -698,7 +698,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1057"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1057"/>
|
||||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||||
<translation>將觸控螢幕用作虛擬觸控板</translation>
|
<translation>將觸控式螢幕用作虛擬觸控板</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1074"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1074"/>
|
||||||
@ -713,27 +713,27 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1100"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1100"/>
|
||||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||||
<translation>控制器設定</translation>
|
<translation>手把設定</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1110"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1110"/>
|
||||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||||
<translation>交換遊戲控制器的A/B 和 X/Y按鈕</translation>
|
<translation>交換手把的 A/B 和 X/Y 按鈕</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1128"/>
|
||||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||||
<translation>這將遊戲控制器切換為任天堂風格的按鍵布局</translation>
|
<translation>這將手把切換為任天堂風格的按鍵布局</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
|
||||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||||
<translation>強制遊戲控制器#1始終連接</translation>
|
<translation>強制手把 #1 始終連線</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>強制使單個手把始終與主機保持連線,即使沒有任何手把實際連線到此電腦。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="974"/>
|
||||||
@ -743,17 +743,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1152"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1152"/>
|
||||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>透過按下手把的「開始」鍵啟用滑鼠控制</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
||||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>當 Moonlight 在背景工作時處理手把輸入</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1174"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1174"/>
|
||||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>即使不是焦點視窗,也允許 Moonlight 捕獲手把輸入</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1183"/>
|
||||||
@ -778,22 +778,22 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Discord Rich Presence 整合</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>更新你的 Discord 狀態,以顯示正在執行的遊戲名稱。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
||||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>僅在遊戲啟動後不支援手把連線時才啟用此選項。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="963"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="963"/>
|
||||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>為遠端桌面而不是遊戲優化滑鼠</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="985"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="985"/>
|
||||||
@ -803,7 +803,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="993"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="993"/>
|
||||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>這可以捕獲系統範圍的鍵盤快速鍵,例如 Alt + Tab,這些快速鍵通常在串流時由用戶端系統處理。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1023"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1023"/>
|
||||||
@ -818,22 +818,22 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>選中時,觸控式螢幕就像一個觸控板。取消選中時,觸控式螢幕將直接控制滑鼠指標。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
|
||||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>最佳化遊戲設定以進行串流</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1204"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1204"/>
|
||||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>串流結束後退出主機電腦上的應用程式</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
||||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>當你結束串流時,這將關閉正在執行的應用程式或遊戲。這會導致你失去所有未保存的遊戲進度!</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1233"/>
|
||||||
@ -874,12 +874,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1289"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1289"/>
|
||||||
<source>HEVC HDR (Experimental)</source>
|
<source>HEVC HDR (Experimental)</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>HEVC HDR (實驗性)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
||||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>解除鎖定不支援的 FPS 選項</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1352"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1352"/>
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1377"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1377"/>
|
||||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>自動檢測被封鎖的連線 (建議)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -897,7 +897,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="11"/>
|
||||||
<source>Resuming %1...</source>
|
<source>Resuming %1...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>正在恢復 %1...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="12"/>
|
||||||
@ -913,12 +913,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="28"/>
|
||||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">檢查連接埠的防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
<translation>檢查防火牆和連接埠轉發規則:%1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="74"/>
|
||||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">此主機的網路連線遭到封鎖。當連線到此網路時,網際網路上的串流傳輸可能無法使用。</translation>
|
<translation>此主機的網路連線遭到封鎖。當連線到此網路時,網際網路上的串流傳輸可能無法使用。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="161"/>
|
||||||
@ -959,7 +959,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="271"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="271"/>
|
||||||
<source>Join our community on Discord</source>
|
<source>Join our community on Discord</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>加入我們的 Discord 社群</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="283"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="283"/>
|
||||||
@ -979,12 +979,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
|
||||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>手把映射</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
|
||||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||||
<translation>搖桿按鍵對應</translation>
|
<translation>手把映射</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
|
||||||
@ -994,12 +994,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
||||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>此版本的 Moonlight 尚未針對你的電腦最佳化。請下載 '%1' 版本的 Moonlight,以獲得最佳的串流效能。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Moonlight 檢測到沒有映射的手把:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||||
@ -1009,22 +1009,22 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
||||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Moonlight 沒有檢測到有效的硬體加速視訊解碼器。在這種配置下,你的串流效能可能會嚴重下降。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
||||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||||
<translation>點擊幫助按鈕以了解更多如何解決此問題的資訊。</translation>
|
<translation>點選幫助按鈕以了解更多如何解決此問題的資訊。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||||
<translation>點擊幫助按鈕以了解詳情。</translation>
|
<translation>點選幫助按鈕以了解詳情。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>點選幫助按鈕以獲取有關如何映射手把的資訊。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||||
@ -1034,7 +1034,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
||||||
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>輸入目標電腦的 IP 位址:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
</TS>
|
</TS>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user