mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 14:11:33 +00:00
Rerun lupdate
This commit is contained in:
+140
-127
@@ -284,27 +284,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingPairingTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Il PIN del PC non corrisponde. Riprova.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation>Non puoi effettuare l'accoppiamento mentre una sessione precedente è in esecuzione sul PC. Chiudi i giochi in esecuzione o riavvia il PC, quindi prova nuovamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="543"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation>Accoppiamento non riuscito. Riprova.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="574"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation>Un altro tentativo di accoppiamento è già in corso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="557"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="584"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience ha restituito un errore: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -312,7 +312,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingQuitTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="634"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>Il gioco in esecuzione non è stato avviato da questo PC. Devi uscire dal gioco sul PC host manualmente o usare il dispositivo con cui il gioco è stato avviato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -465,67 +465,65 @@
|
||||
<translation>La selezione per forzare la decodifica software potrebbe provocare basse performance con lo streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="816"/>
|
||||
<source>Using unsupported FPS options may cause stuttering or lag.</source>
|
||||
<translation>Usare opzioni di FPS non supportate puù provocare trasmissione a singhiozzo o lag.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Usare opzioni di FPS non supportate puù provocare trasmissione a singhiozzo o lag.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="819"/>
|
||||
<source>V-sync will be disabled when streaming at a higher frame rate than the display.</source>
|
||||
<translation>V-sync verrà disabilitato quando di effettua lo streaming a una velocità di aggiornamento più alta di quella dello schermo.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">V-sync verrà disabilitato quando di effettua lo streaming a una velocità di aggiornamento più alta di quella dello schermo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="858"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="850"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="874"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="866"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Decodifica software in uso per la selezione dell'uso forzato di HEVC senza supporto GPU. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="818"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="851"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="843"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="909"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="905"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="925"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="917"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="942"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="934"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="949"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="941"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="993"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1362"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1354"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -538,17 +536,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">La scheda video del PC host non supporta HEVC. Per lo streaming HEVC è richiesta una GeForce serie 900 (Maxwell) o successiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="888"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="880"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Decodifica software in uso per la selezione dell'uso forzato di H.264 senza supporto GPU. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="898"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="890"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Il tuo PC host e il PC client non supportano gli stessi codificatori video. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="893"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>La tua scheda video non supporta la decodifica H.264. Questo potrebbe provocare performance scadenti di streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -561,32 +559,32 @@
|
||||
<translation type="vanished">La scheda video sul PC host non supporta lo streaming in HDR. Per lo streaming in HDR è richiesta una GeForce GTX serie 1000 (Pascal) o successiva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="928"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>La scheda video di questo PC non supporta la decodifica HEVC Main10 per lo streaming in HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="949"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>Per lo streaming in 4K è richiesta GeForce Experience 3.0 o superiore.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="972"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="964"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>Il tipo di surround selezionato non è supportato dal dispositivo audio attuale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="979"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>Impossibile aprire il dispositivo audio. Per questa sessione non sarà disponibile l'audio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="984"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="976"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>Un controller connesso non ha mappatura e non sarà utilizzabile. Visita l'aiuto di Moonlight per risolvere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="997"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>La scheda video del tuo PC host non supporta lo streaming di risoluzioni video oltre i 4K.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -595,12 +593,12 @@
|
||||
<translation type="vanished">Risoluzioni video più alte di 4K sono supportate solo dal codec HEVC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1016"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1008"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>La selezione di forzare la decodifica hardware non può essere applicata per via del mancato supporto alla decodifica hardare sulla scheda video di questo PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1019"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>La selezione del codec e della decodifica hardware non sono compatibili. La scheda video di questo PC non supporta la decodifica per il codec scelto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -609,7 +607,7 @@
|
||||
<translation type="vanished">GeForce Experience ha restituito un errore: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1977"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1969"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Impossibile inizializzare il decoder video. Controlla le impostazioni di streaming e prova di nuovo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -672,9 +670,7 @@
|
||||
<translation>Inserisci una risoluzione personalizzata:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="423"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="424"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="436"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="548"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -683,176 +679,168 @@
|
||||
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Bitrate video:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="509"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="623"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Abbassa il bitrate su connessioni lente. Alza il bitrate per migliorare la qualità dell'immagine.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="641"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Bitrate Video: %1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="535"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Modalità display</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
|
||||
<source> (Recommended)</source>
|
||||
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
||||
<translation> (Consigliato)</translation>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
|
||||
<source>(Recommended)</source>
|
||||
<translation>(Consigliato)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="957"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Schermo intero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="615"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>Schermo intero generalmente fornisce le migliori prestazioni, ma finestra senza bordi può funzionare meglio con funzioni come macOS Spaces, Alt+Tab, strumenti per gli screenshot, overlay su schermo, ecc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="665"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>Finestra senza bordi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="441"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
|
||||
<translation>%1 FPS (Non supportato)</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 FPS (Non supportato)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="465"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Custom)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="556"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="949"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="670"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Finestra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="622"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="736"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>V-Sync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="632"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="746"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Disabilitare il V-Sync permette una latenza nel rendering dei sub-frame, ma potrebbe visualizzare immagini sfasate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="639"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="753"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Ritmo frame</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="649"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="763"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>Il ritmo dei frame riduce i micro rallentamenti ritardando i frame che arrivano troppo presto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="773"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="694"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="808"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Stereo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Suono surround 5.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="702"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="816"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Suono surround 7.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="716"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="830"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Silenzia le casse del PC sorgente durante lo streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="726"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="840"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Devi riavviare i giochi attualmente in eseguzione perché questa impostazione abbia effetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="732"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="846"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Silenzia il flusso audio quando Moonlight non è la finestra attiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="743"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Muta l'audio di Moonlight quando fai Alt+Tab per uscire dallo stream o fai click su una finestra differente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="752"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni interfaccia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="762"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="876"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Lingua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="788"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="902"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Automatico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="899"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1013"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Devi riavviare Moonlight perché questa modifica abbia effetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Modalità di visualizzazione interfaccia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="953"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Massimizzato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1026"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1140"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni di input</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Questo abilita il controllo continuo del mouse senza cattura del cursore. E' ideale per l'uso con remote desktop, ma non funzionerà nella maggior parte dei giochi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1049"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1163"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>NOTA: A causa di un bug in GeForce Experience, questa opzione potrebbe non funzionare correttamente se il tuo computer sorgente ha più di un monitor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>L'abilitazione dell'HDR sostituisce le selezioni manuali del decodificatore.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1413"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1527"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -861,17 +849,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">Abilitare l'HDR sovrascrive la selezione manuale del codec.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1428"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1542"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>Abilita HDR (Sperimentale)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1443"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1557"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>La trasmissione supporterà HDR, ma alcuni giochi potrebbero richiedere un monitor HDR sul PC sorgente per abilitare la modalità HDR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1445"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1559"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>Lo streaming HDR non è supportata su questo PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -884,193 +872,219 @@
|
||||
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1068"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1182"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>NOTA: Alcune scorciatoie da tastiera come Ctrl+Alt+Canc su Windows non possono essere intercettate da nessuna applicazione, incluso Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1131"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1245"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Usa lo schermo touch come trackpad virtuale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1148"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1262"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Inverti i bottoni destro e sinistro del mouse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1160"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1274"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Inverti la direzione dello scroll del mouse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1174"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni controller</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Inverti i bottoni A/B e X/Y del controller</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1202"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1316"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Questa opzione applicherà una configurazione dei bottoni al controller in stile Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1208"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1322"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Forza il controller #1 sempre connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Forza un singolo controller ad essere sempre connesso al PS sorgente, anche se non ci sono controller realmente connessi a questo PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1048"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Puoi attivare o disattivare questa opzione durante la trasmissione usando Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1226"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Abilita il controllo del mouse con il controller tenendo premuto il bottone 'Start'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1351"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Processa l'uso del controller quando Moonlight è in background</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Permette a Moonlight di intercettare gli input del controller anche se la finestra non è quella in primo piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1257"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni del PC sorgente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1297"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Impostazioni avanzate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="669"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Configurazione audio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1084"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Mostra avvertimenti per la qualità della connessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="982"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1096"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Integrazione con Discord Rich Presence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="992"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Aggiorna il tuo stato su Discord mostrando il nome del gioco che stai trasmettendo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Abilita questa opzione solo quando trasmetti un gioco che non supporta la connessione di controller dopo l'avvio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1037"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Ottimizza il mouse per il desktop remoto invece dei giochi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="998"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="456"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="565"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="471"/>
|
||||
<source>Enter a custom frame rate:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="568"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="586"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="591"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>Mantieni lo schermo acceso durante la trasmissione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>Evita che il salvaschermo si avii o che lo schermo si spenga durante la trasmissione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1173"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Invia le scorciatoie da tastiera di sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1067"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Questa opzione abilita l'intercettazione di scorciatoie da tastiera di sistema come Alt+Tab che verrebbero normalmente gestite dal Sistema Operativo su cui ti trovi mentre trasmetti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>a schermo intero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1215"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>sempre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1141"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1255"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Quando selezionato, lo schermo touch funziona come un trackpad. Quando non selezionato, lo schermo touch controllerà direttamente il cursore del mouse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1267"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Ottimizza le impostazioni del gioco per lo streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1278"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Esci dall'applicazione sul PC sorgente alla fine dello streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Questo chiuderà l'applicazione o il gioco che stai trasmettendo quando concluderai la trasmissione. Qualsiasi progresso non salvato verrà perso!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1307"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Decoder video</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1333"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1515"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automatico (Consigliato)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Forza decodifica software</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1341"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Forza decodifica hardware</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1485"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Codec video</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1405"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1519"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1409"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1523"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1079,17 +1093,16 @@
|
||||
<translation type="vanished">HEVC HDR (Sperimentale)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>Sblocca le opzioni per FPS non supportati</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Sblocca le opzioni per FPS non supportati</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Trova automaticamente i PC sulla rete locale (Consigliato)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1495"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1590"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Rileva automaticamente connessioni bloccate (Consigliato)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user