mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-18 14:40:56 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+131
-131
@@ -252,27 +252,27 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingPairingTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||
<translation>来自电脑的密码不匹配。请再试一次。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
|
||||
<translation>当主机 PC 上仍在运行之前的会话时,你无法配对。 退出任何正在运行的游戏或重新启动主机 PC,然后再次尝试配对。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||
<translation>配对失败,请重试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||
<translation>另一个配对请求正在进程中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience 返回错误: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -280,7 +280,7 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>PendingQuitTask</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||
<translation>正在运行的游戏不是由这台计算机启动的。你必须在目标计算机上手动退出游戏或使用最初启动游戏的设备。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -401,137 +401,137 @@
|
||||
<translation>会话已终止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
|
||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||
<translation>在 %1 安装的 GeForce Experience 版本不受当前版本的 Moonlight 支持。你必须升级 Moonlight 才能从 %1 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
|
||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||
<translation>启用远程桌面鼠标模式可能会导致游戏出现问题。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||
<translation>软件解码不支持 HDR。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你选择的用于强制软件解码的设置可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="850"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="846"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||
<translation>你的 PC 主机不支持使用HEVC编码。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="866"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="862"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>根据你的选择使用软件解码,以在没有显卡支持的情况下强制 HEVC。这可能会导致流式传输性能不佳。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="818"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
|
||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||
<translation>你的主机软件或显卡不支持进行 AV1 编码。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>由于你选择在没有显卡支持的情况下强制使用 AV1,因此目前使用软件解码。这可能会导致视频流解码处理性能不佳。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="897"/>
|
||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>你的 PC 主机不支持 HDR 串流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
|
||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>使用 H.264 编解码器的情况下不支持 HDR。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="913"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>这台电脑的显卡不支持包含 HDR 的 AV1 Main10 解码。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="934"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="930"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>这台电脑的显卡不支持包含 HDR 的 HEVC 或 AV1 Main10 解码。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="941"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="937"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same HDR video codecs.</source>
|
||||
<translation>主机电脑和客户端电脑不支持相同的 HDR 视频编解码器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="993"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
|
||||
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
|
||||
<translation>H.264 编解码器不支持超过 4K 的视频分辨率。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1361"/>
|
||||
<source>Host returned error: %1</source>
|
||||
<translation>主机返回错误:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="880"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
|
||||
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>使用软件解码,因为你选择强制使用没有 GPU 支持的H.264。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="890"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="886"/>
|
||||
<source>Your host PC and client PC don't support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你的主机和客户端 PC 不支持相同的视频编解码器。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="893"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>Your client GPU doesn't support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||
<translation>你的客户端 GPU 不支持 H.264 解码。这可能会导致较差的流性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="928"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
|
||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||
<translation>此计算机的显卡不支持 HEVC Main10 解码 HDR 流。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="949"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
|
||||
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
|
||||
<translation>4K 流式传输需要 GeForce Experience 3.0 或更高版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="964"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
|
||||
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
|
||||
<translation>当前音频设备不支持你选择的环绕声设置。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
|
||||
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
|
||||
<translation>无法打开音频设备。音频在此会话期间将不可用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="972"/>
|
||||
<source>An attached gamepad has no mapping and won't be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
|
||||
<translation>附加的手柄没有映射,因此无法使用。请访问 Moonlight 帮助解决此问题。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
|
||||
<source>Your host PC's GPU doesn't support streaming video resolutions over 4K.</source>
|
||||
<translation>目标计算机的显卡不支持 4K 以上的流式传输视频分辨率。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||
<translation>由于此计算机的显卡上缺少硬件解码支持,无法满足强制硬件解码的选择。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
|
||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||
<translation>你选择的编解码器和强制硬件解码设置不兼容。此计算机的显卡不支持解码你选择的编解码器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>无法初始化视频解码器。请检查你的流式传输设置,然后重试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
|
||||
<source>Custom (%1 FPS)</source>
|
||||
<translation>自定义(%1 FPS)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -610,395 +610,395 @@
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>视频比特率:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>在较慢的连接上降低比特率。提高比特率以提高图像质量。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>视频比特率: %1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="699"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>显示模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<source>(Recommended)</source>
|
||||
<translation>(推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>全屏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="613"/>
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation>自定义</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="631"/>
|
||||
<source>30 FPS</source>
|
||||
<translation>30 帧</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
|
||||
<source>60 FPS</source>
|
||||
<translation>60 帧</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="715"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>无边框窗口</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>窗口化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="779"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>全屏通常提供最好的性能,但是无边框窗口可以更好地与 macOS Spaces、Alt+Tab、屏幕截图工具、屏幕覆盖等功能配合使用。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="786"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>垂直同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>禁用垂直同步可允许子帧渲染延迟,但会显示可见的撕裂</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>帧速调节</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>通过延迟过早进入的帧来减少卡顿</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>音频设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="833"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>音频配置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>立体声</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="862"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>5.1 环绕声</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>7.1 环绕声</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="880"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>流式传输启动时将目标计算机的扬声器静音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>要使此设置生效,必须重新启动当前正在进行的所有游戏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>当 Moonlight 失去焦点时静音</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>当你用 Alt+Tab 键离开流式传输或者点击其他窗口时,Moonlight 将静音。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>界面设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>语言</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>自动化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>你必须重新启动 Moonlight 才能使更改生效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1080"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>窗口显示模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1117"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>最大化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>显示连接质量警告</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Discord Rich Presence 集成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>更新你的 Discord 状态,以显示正在运行的游戏名称。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation>在串流时保持屏幕开启</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation>防止串流时进入屏保或屏幕休眠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1190"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>输入设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1201"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>为远程桌面而不是游戏优化鼠标</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>这可以实现无缝鼠标控制,而无需捕获客户端的鼠标光标。这是理想的远程桌面使用方案,但不会在大多数游戏中工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>你可以使用 Ctrl+Alt+Shift+M 切换鼠标控制模式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>注意:由于 GeForce Experience 的 Bug,如果你的目标计算机有多个显示器,则此选项可能无法正常工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>捕获系统快捷键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>这样可以捕获系统范围的键盘快捷键,例如 Alt + Tab,这些快捷键通常在流式传输时由客户端系统处理。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1529"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation>启用 HDR 会覆盖自定义解码器的选择。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1577"/>
|
||||
<source>AV1 (Experimental)</source>
|
||||
<translation>AV1 (实验性)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1592"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation>启用HDR(实验性)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1607"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation>HDR功能将在串流中可用,但一些游戏可能需要PC端接入HDR显示器以启用HDR模式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation>此PC不支持HDR。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>注意:Windows 上的某些键盘快捷键(如 Ctrl+Alt+Del)不能被任何应用程序截获,包括 Moonlight。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>全屏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>总是</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>将触摸屏用作虚拟触控板</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>选中时,触摸屏就像一个触控板。取消选中时,触摸屏将直接控制鼠标指针。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1312"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>交换鼠标左键和右键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>反转鼠标滚动方向</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>手柄设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>交换手柄的 A/B 和 X/Y 按钮</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1366"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>这会将手柄切换为任天堂风格的按钮布局</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>强制手柄 #1 始终连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>强制单个手柄始终与目标计算机保持连接,即使没有任何手柄实际连接到此计算机。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1383"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>仅在游戏启动后不支持手柄连接时才启用此选项。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>按住手柄的“Start”按钮启用鼠标控制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>当 Moonlight 在后台时处理手柄输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1412"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>即使不是焦点窗口,也允许 Moonlight 捕获手柄的输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>目标计算机设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>优化游戏设置以进行流式传输</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>流式传输结束后退出目标计算机上的应用程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1452"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>当你结束流式传输时,这将关闭正在运行的应用程序或游戏。这会导致你失去所有未保存的游戏进度!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>高级设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>视频解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1497"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>强制软件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1505"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>强制硬件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1535"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>视频编解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1615"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动在本地网络上查找计算机 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动检测被阻止的连接 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1055,82 +1055,82 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>main</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="428"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="275"/>
|
||||
<source>Version %1</source>
|
||||
<translation>版本 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
|
||||
<source>Join our community on Discord</source>
|
||||
<translation>加入我们的社区</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="310"/>
|
||||
<source>Add PC manually</source>
|
||||
<translation>手动添加计算机</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="350"/>
|
||||
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
||||
<translation>Moonlight 可用更新:版本 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>帮助</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>手柄按键映射</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation>Moonlight 未检测到有效的硬件加速视频解码器。在此配置中,你的流性能可能会严重下降。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>单击帮助按钮以获取有关解决此问题的更多信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation>硬件加速在 XWayland 上不起作用。在 XWayland 上继续操作可能会导致流式传输性能下降。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||
<translation>单击帮助按钮以获取更多信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
|
||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||
<translation>此版本的 Moonlight 尚未针对你的计算机优化。请下载“%1”版本的 Moonlight,以获得最佳的流式传输性能。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>Moonlight 检测到没有映射的手柄:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>单击帮助按钮以获取有关如何映射手柄的信息。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>确定要退出吗?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="501"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
|
||||
<translation>输入你主机的 IP 地址:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user