Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2023-10-15 20:30:46 -05:00
parent a707720577
commit 989a90a0f7
28 changed files with 3151 additions and 3151 deletions
+131 -131
View File
@@ -252,27 +252,27 @@
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished">Нельзя создать новую пару, пока на ПК ещё активно соединение. Завершите запущенную на хосте игру или перезапустите ПК-хост, затем попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="595"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="599"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">Ошибка GeForce Experience: %1</translation>
</message>
@@ -280,7 +280,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Выбранная игра уже запущена. Вручную закройте игру на хост-ПК, или используйте устройство, с которого она была запущена.</translation>
</message>
@@ -401,137 +401,137 @@
<translation>Подключение разорвано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Версия GeForce Experience на %1 не поддерживается данной сборкой Moonlight. Вы должны обновить Moonlight для потоковой передачи с %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="802"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Вы выбрали режим удалённого рабочего стола. Это может вызвать проблемы с мышью в некоторых играх.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="803"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>HDR не поддерживается с программным декодированием.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="811"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Вы выбрали программное декодирование, что может ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="850"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="846"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="866"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="862"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ваша видеокарта не поддерживает аппаратное декодирование HEVC, используется программное декодирование. Это может ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="818"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="843"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="897"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="905"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="917"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="913"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="934"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="930"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="941"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="937"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="993"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1361"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="880"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Использования программного обеспечения с декодированием в следствие выбора H.264 без поддержки ГП. Это может вызвать низкий уровень производительности при трансляции.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="890"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="886"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Ваш компьютер, осуществляющий раздачу, или компьютер-клиент не поддерживают одинаковые видео кодеки. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="893"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="889"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Клиентская графическая карта не поддерживает H.264 кодировку. Это может вызвать низкую производительность потока.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="928"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Видеокарта этого ПК не поддерживает декодирование HEVC профиля Main10, HDR недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="949"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>Разрешение 4K требует GeForce Experience 3.0 или новее.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="964"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Ваша настройка объёмного звука не поддерживается текущим аудиоустройством.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Не удалось открыть аудиоустройство на этом ПК. Звук будет отключён на этот раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="976"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="972"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Подключённый геймпад не настроен и не может быть использован. Посетите раздел помощи Moonlight, чтобы исправить это.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Видеокарта хост-ПК не поддерживает разрешения выше 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1008"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Вы выбрали аппаратное декодирование, но видеокарта этого ПК не поддерживает аппаратное декодирование для выбранного кодека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Не удалось запустить декодирование видео. Проверьте настройки стрима и попробуйте ещё раз.</translation>
</message>
@@ -599,290 +599,290 @@
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Битрейт видео:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Используйте низкий битрейт при медленном соединении. Высокий битрейт улучшит качество видео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Битрейт видео: %1 Мб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="699"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Режим дисплея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>На весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="779"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>Полноэкранный режим уменьшает задержку и улучшает производительность, но режим в окне без рамки может лучше работать с Alt+Tab, инструментами для создания скриншотов, оверлеями и Spaces в MacOS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="715"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>В окне без рамки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
<source>Windowed</source>
<translation>В окне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="786"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>Вертикальная синхронизация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Отключение V-Sync позволяет уменьшить задержку до менее 1 кадра, но допускает эффект разрывов экрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Frame pacing (см. описание)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>Frame pacing улучшает плавность при стриме через интернет, Wi-Fi, и другие каналы с нестабильной задержкой (пингом), но увеличивает задержку. При стриме через проводной LAN желательно отключить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Стерео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="862"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>5.1 объёмный звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>7.1 объёмный звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="880"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Не воспроизводить звук на хост-ПК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Для применения настроек необходим перезапуск игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Отключить звук, когда окно Moonlight становится неактивно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Когда Вы переключаетесь на другое окно на клиенте, Moonlight будет заглушен, пока Вы не переключитесь обратно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Настройки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Для применения изменений необходим перезапуск Moonlight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1080"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Режим показа интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1117"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Развёрнуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1190"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Настройки ввода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Удобно для удалённого рабочего стола, т.к. курсор мыши не будет &quot;захвачен&quot; и может уходить за пределы окна Moonlight. Не будет работать в большинстве игр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>Предупреждение: Из-за бага GeForce Experience эта настройка может не работать, если к хост-ПК подключено несколько мониторов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1529"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Включение HDR перезаписывает ручные настройки декодера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1577"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1592"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Включить HDR (Эксперементальна опция)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1607"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Поток будет поддерживать HDR, но часть игр может потребовать HDR монитор на раздающем компьютере, чтобы переключиться на режим HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Поток с HDR не поддерживается на данном персональном компьютере.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>Предупреждение: некоторые комбинации клавиш, вроде Ctrl-Alt-Del, не могут быть перехвачены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Использовать сенсорный экран как виртуальный тачпад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1312"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Поменять местами левую и правую кнопки мыши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Колесо мыши крутит в обратном направлении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Настройки геймпада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Поменять местами кнопки A/B и X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1366"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Меняет назначения кнопок в стиль Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Принудительно оставить геймпад 1 подключённым</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Хотя бы один виртуальный геймпад всегда будет &quot;подключён&quot; к хост-ПК, даже если физически к ПК-хосту не подключено ни одного.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Вы можете переключить эту настройку во время стрима нажатием Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Переходить в режим управления курсором мыши удержанием кнопки &quot;Start&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Геймпад работает, когда окно Moonlight в фоне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1412"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Позволяет захватывать ввод с геймпада, даже когда окно Moonlight неактивно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Настройки ПК-хоста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Расширенные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="833"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Настройки звука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Показывать предупреждения о качестве соединения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Интеграция в Discord Rich Presence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Пишет статус в Discord с названием запущенноый игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1383"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Необходимо для игр, не поддерживающих &quot;горячее&quot; подключение геймпадов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1201"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Оптимизировать мышь для удалённого рабочего стола вместо игр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -892,113 +892,113 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="613"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="631"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Оставляйте экран включеным, пока осуществляется передача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Предотвращает запуск записи экрана или выключения монитора в процессе передачи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Захватывать нажатия горячих клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Это включает захват комбинаций вроде Alt+Tab, которые иначе бы обычно обрабатывались операционной системой.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>только в режиме на весь экран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
<source>always</source>
<translation>всегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Если включено, сенсорный экран будет использоваться как тачпад. Если отключено, сенсорный экран будет прямо управлять курсором мыши.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Позволить GeForce Experience оптимизировать настройки игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Завершить игру на ПК-хосте при выходе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1452"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Это выйдет из игры или приложения при закрытии окна Moonlight или нажатии Ctrl+Alt+Shift+Q. Несохранённый прогресс может быть утерян!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Декодер видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1497"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Автоматически (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Программный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1505"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Аппаратный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1535"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Видеокодек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1615"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Автоматически найти ПК-хосты в локальной сети (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Автоматически определять проблемы с подключением (рекомендуется)</translation>
</message>
@@ -1055,82 +1055,82 @@
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="428"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="275"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Версия %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Присоединитесь к нашему Discord (на английском)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="310"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Добавить ПК вручную</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="350"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Обновление Moonlight доступно: версия %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Назначения кнопок геймпада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Аппаратное ускорение не работает с XWayland. Попробуйте переключиться на X11 или добавьте параметр &quot;QT_QPA_PLATFORM=wayland&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Эта версия Moonlight не оптимизирована для Вашего ПК. Пожалуйста, установите &quot;%1&quot; для лучшей производительности.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>Moonilght обнаружил геймпады без настроек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Moonlight не обнаружил ни одного работающего декодера видео с аппаратным ускорением. Производительность стрима может сильно снизиться.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Нажмите кнопку Помощь, чтобы увидеть способы решения проблемы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Нажмите кнопку Помощь, чтобы увидеть больше информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Нажмите кнопку Помощь, чтобы узнать, как настроить геймпад.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите выйти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="501"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>