Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2023-10-15 20:30:46 -05:00
parent a707720577
commit 989a90a0f7
28 changed files with 3151 additions and 3151 deletions
+131 -131
View File
@@ -252,27 +252,27 @@
<context>
<name>PendingPairingTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="568"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="588"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="572"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="592"/>
<source>You cannot pair while a previous session is still running on the host PC. Quit any running games or reboot the host PC, then try pairing again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="575"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="595"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="579"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="599"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="589"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="609"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience retornou um erro: %1</translation>
</message>
@@ -280,7 +280,7 @@
<context>
<name>PendingQuitTask</name>
<message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="639"/>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="659"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>O jogo atualmente rodando não foi iniciado por este PC. Você deve sair do jogo no PC de host manualmente ou usar o dispositivo que originalmente executou o jogo.</translation>
</message>
@@ -401,137 +401,137 @@
<translation>Conexão eliminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="797"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="793"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>A versão do GeForce Experience no %1 não é suportada por esta versão do Moonlight. Você deve atualizar O Moonlight para streamar do %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="802"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="798"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>A sua seleção para ativar o modo rato da área de trabalho remoto deve causar problemas em jogos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="803"/>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
<translation>O HRD não é suportado com decodificação por software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="811"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="807"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Suas configurações de seleção para forçar decodificação por software deve causar performance de streaming degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="850"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="846"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="866"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="862"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Usando decodificação por software pela sua seleção para força HEVC sem suporte da GPU. Isso deve causar performance de streaming degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="818"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="814"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="843"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="839"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="897"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="905"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="901"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="917"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="913"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="934"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="930"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="941"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="937"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="993"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1366"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1361"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="880"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="876"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Usando decodificação por software pela sua seleção para forçar H.264 sem suporte de GPU. Isso deve causar performance de streaming degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="890"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="886"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Seu PC de host e o PC de cliente não suportam os mesmos codecs de vídeo. Isso deve causar performance de streaming degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="893"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="889"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Seu GPU do cliente não suporta decodificação H.264. Isso deve causar performance de streaming degradada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="928"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="924"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>A GPU deste PC não suporta decodificação HEVC Main10 para streaming em HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="949"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="945"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>GeForce Experience 3.0 or superior é requerido para streaming em 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="964"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="960"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Sua configuração de surround seleçionada não é suportada pelo dispositivo de áudio atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="967"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Falha ao abrir o dispositivo de áudio. Áudio estará indisponível durante esta sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="976"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="972"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Um controle conectado não tem mapeamento e não será usável. Visite a Ajuda do Moonlight para resolver isso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="989"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="985"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>A GPU do seu PC de host não suporta streaming de resoluções de vídeo superiores à 4K.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1008"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1004"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Sua seleção de forçar decodificação por hardware não pôde ser satisfeita pela fata de suporte à decodificação por hardware na GPU deste PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1011"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Sua seleção de codec e forçamento de decodificação por hardware não são compatíveis. A GPU deste PC não tem suprte para decodificar seu codec selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1981"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1983"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Impossivel inicializar o decodificador de vídeo. Por favor verificar suas configurações de streaming e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -599,290 +599,290 @@
<translation>%1 FPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="659"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="660"/>
<source>Video bitrate:</source>
<translation>Bitrate do vídeo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="667"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="668"/>
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
<translation>Abaixe o bitrate em conexões mais lentas. Aumente o bitrate para aumentar a qualidade de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="685"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="686"/>
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
<translation>Bitrate do vídeo: %1 Mbps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="698"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="699"/>
<source>Display mode</source>
<translation>Modo da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="728"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
<source>(Recommended)</source>
<translation>(Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1120"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="710"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1121"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tela-cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="778"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="779"/>
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
<translation>O modo Tela-cheia geralmente provém a melhor performance, mas Janela sem-bordas deve funcionar melhor com funcionalidades como o macOS Spaces, Alt+Tab, ferramentas de captura-de-tela, overlays da tela, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="714"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="715"/>
<source>Borderless windowed</source>
<translation>Janela Sem-bordas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="719"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1112"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
<source>Windowed</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="785"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="786"/>
<source>V-Sync</source>
<translation>Sincronização Visual (V-Sync)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="795"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
<translation>Desabilitando o V-Sync provém latência de renderização Sub-frame, mas pode demonstrar cortes visíveis na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="802"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="803"/>
<source>Frame pacing</source>
<translation>Rítimo do Frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="812"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="813"/>
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
<translation>O Rítimo do Frame reduz travamentos leves via atrasando frames que chegam muito cedo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="822"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="823"/>
<source>Audio Settings</source>
<translation>Configurações de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="857"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="858"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="861"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="862"/>
<source>5.1 surround sound</source>
<translation>Som Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="865"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="866"/>
<source>7.1 surround sound</source>
<translation>Som Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="879"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="880"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Siencie os alto-falantes do PC de host enquanto streamando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="889"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
<translation>Você deve re-iniciar qualquer jogo atualmente em progresso para esta configuração fazer efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="896"/>
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
<translation>Silencie o áudio quando o Moonlight não é a janela ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="906"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
<source>Mutes Moonlight&apos;s audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
<translation>Silencia o áudio do Moonlight quando você Alt+Tab pra fora da stream ou clica numa janela diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="916"/>
<source>UI Settings</source>
<translation>Configurações de UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
<source>Language</source>
<translation>Língua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="951"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="952"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
<translation>Você deve reiniciar o Moonlight para esta modificação fazer efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1079"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1080"/>
<source>GUI display mode</source>
<translation>Modo de exibição da GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1116"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1117"/>
<source>Maximized</source>
<translation>Maximizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1189"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1190"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Configurações de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Isto habilita controle perfeito do rato sem capturar o cursor do clente. É ideal para uso do Desktop Remoto mas não funcionará na maioria dos jogos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1213"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>AVISO: Por causa de um bug no GeForce Experience, esta opção não deve funcionar corretamente se seu PC de host ter múltiplos monitores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1528"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1529"/>
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
<translation>Habilitar HDR sobrescreve seleções de decodificação manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1576"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1577"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1591"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1592"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Habilitar HDR (Experimental)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1607"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>O stream será HDR-capaz, más alguns jogos podem requerer monitor de HDR no seu host PC para habilitar modo HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1608"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>HDR streaming não é suportado por este PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1232"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>AVISO: Alguns atalhos de teclado como Ctrl+Alt+Del no Windows não poderão ser interceptados por nenhuma aplicação, incuíndo o Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1295"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Use o touchscreen como um trackpad virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1311"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1312"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Inverta os botões esquerdo e direito do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1323"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Inverta a diração da roda do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1337"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1338"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Configurações do Controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1347"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1348"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Troque os botões A/B e X/Y do Controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1365"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1366"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Isto troca controles para um layout de botões estilo-Nintendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1371"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1372"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Forçe o controle #1 sempre estar conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1381"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Força um único controle sempre se manter conectado com o host, mesmo que nenhum controle esteja realmente conectado neste PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1211"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1212"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Você pode habilitar isto enquanto streamando usando Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1389"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1390"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Habilite o controle do rato com controles enquanto segurando o botão &apos;Start&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1400"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Processe a entrada do controle quando o Moonlight estiver rodando no fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1411"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1412"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Habilita o Moonlight para capturar entradas do controle mesmo se não for a janela em foco atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<source>Host Settings</source>
<translation>Configurações de Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1460"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Configurações Avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="832"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="833"/>
<source>Audio configuration</source>
<translation>Configuração de Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1133"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1134"/>
<source>Show connection quality warnings</source>
<translation>Mostre avisos de qualidade de conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Integração de Avantajada Presença do Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1155"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Atualize seu status do DIscord para mostrar o nome do jogo que você está streamando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1382"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1383"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Apenas habilite esta opção quando streamando um jogo que não suporta contoles sendo conectados após a inicialização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1200"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1201"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Otimize o rato para Desktop Remoto ao contrário de jogos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
<source>Custom (%1 FPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -892,113 +892,113 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="612"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="613"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="630"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="631"/>
<source>30 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="635"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
<source>60 FPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1161"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1162"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Manter o display ativo durante streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1171"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1172"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Impede que a tela de descanso inicie ou que o display adormeça durante streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1222"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Capture teclas de atalho do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1230"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Isto habilita a captura de teclas de atalho do sistema como Alt+Tab que iriam normalmente ser manuseados pelo SO do cliente enquanto streamando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1261"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>em tela-cheia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1304"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1305"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Quando selecionado, o touchscreen age como um touchpad. Quando não-selecionado, o touchscreen diretamente controlará o ponteiro do rato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1430"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
<source>Optimize game settings for streaming</source>
<translation>Otimize as configurações do jogo para streaming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1441"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
<translation>Saia do aplicativo no PC de host depois de terminar a stream</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1451"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1452"/>
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
<translation>Isto fechará o aplicativo ou jogo que estás streamando no momento que ela terminar. Você perderá qualquer progresso não salvo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1470"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Decodificador de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1496"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1497"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1565"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Automático (Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1500"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Forçar decodificação via software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1504"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1505"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Forçar decodificação via hardware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1534"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1535"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Codec de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1569"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1572"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1573"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1614"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1615"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Encontre PCs na rede local automaticamente (Recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1639"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Detecte conexões bloqueadas automaticamente (Recomendado)</translation>
</message>
@@ -1055,82 +1055,82 @@
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="428"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="275"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versão %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="291"/>
<source>Join our community on Discord</source>
<translation>Participe da nossa comunidade no Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="310"/>
<source>Add PC manually</source>
<translation>Adicione o PC manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="350"/>
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
<translation>Atualização disponível para o Moonlight: Versão %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="397"/>
<source>Gamepad Mapper</source>
<translation>Mapeador de Controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
<source>Hardware acceleration doesn&apos;t work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
<translation>Aceleração de hardware não funciona no XWayland. Continuando com o XWayLand pode resultar em baixa performance de streaming. Tente rodar com QT_QPA_PLATFORM=wayland ou troque para X11.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="452"/>
<source>This version of Moonlight isn&apos;t optimized for your PC. Please download the &apos;%1&apos; version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
<translation>Esta versão do Moonlight não é otimizada para seu PC. Por favor baixe a versão &apos;%1&apos; do Moonlight para a melhor performance de streaming.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
<translation>O Moonlight detectou controles sem mapeamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="374"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
<translation>Nenhum decodificador de vídeo acelerado por hardware foi detectado pelo Moonlight. Sua performance de streaming pode ser severamente degradada por esta configuração.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="437"/>
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
<translation>Clique no botão de Ajuda para mais informações sobre a resolução deste problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="445"/>
<source>Click the Help button for more information.</source>
<translation>Clique o botão de Ajuda para mais informações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="463"/>
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
<translation>Clique no botão de Ajuda para informações em como mapear seus controles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="471"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Tem certeza que deseja sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
<location filename="../gui/main.qml" line="501"/>
<source>Enter the IP address of your host PC:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>