mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2025-07-01 15:26:09 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 71.3% (177 of 248 strings) Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
ae2693a860
commit
895d0a6bf3
@ -7,18 +7,18 @@
|
|||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||||
<source>Resume Game</source>
|
<source>Resume Game</source>
|
||||||
<translation>Fortsett Spill</translation>
|
<translation>Fortsett spill</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
|
||||||
<source>Quit Game</source>
|
<source>Quit Game</source>
|
||||||
<translation>Avslutt Spill</translation>
|
<translation>Avslutt spill</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
|
||||||
<source>Launch Game</source>
|
<source>Launch Game</source>
|
||||||
<translation>Kjør Spill</translation>
|
<translation>Start spill</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
|
||||||
@ -28,17 +28,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
|
||||||
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
|
||||||
<translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, samtidig som programrutenettet hoppes over.</translation>
|
<translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, og hopp over programrutenettet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
|
||||||
<source>Hide Game</source>
|
<source>Hide Game</source>
|
||||||
<translation>Skjul Spill</translation>
|
<translation>Skjul spill</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
||||||
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
|
||||||
<translation>Skjull dette spillet fra programrutenettet. For å komme til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation>
|
<translation>Skjul dette spillet fra programrutenettet. For tilgang til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
|
||||||
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
|
||||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||||
<translation>Er du sikker på at du vil avslutte %1? All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
|
<translation>Er du sikker på at du vil avslutte %1? All fremdrift som ikke er lagret vil gå tapt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -56,17 +56,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
|
||||||
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
<source>Establishing connection to PC...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Etablerer tilkobling til PC...</translation>
|
<translation>Etablerer tilkobling til PC...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
|
||||||
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
<source>Pairing... Please enter '%1' on %2.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Parer... Vennligst skriv inn "%1" på %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
|
||||||
<source>Pairing completed successfully</source>
|
<source>Pairing completed successfully</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Paring vellykket</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
|
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
|
||||||
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
|
||||||
<translation>Er du sikker på at du ønsker å avslutte %1? All ulagret fremdrift vil gå tapt.</translation>
|
<translation>Er du sikker på at du ønsker å avslutte %1? All fremdrift som ikke er lagret vil gå tapt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -105,12 +105,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
|
||||||
<source>Online</source>
|
<source>Online</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Påkoblet</translation>
|
<translation>På nett</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
|
||||||
<source>Offline</source>
|
<source>Offline</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Frakoblet</translation>
|
<translation>Frakoblet</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
|
||||||
@ -119,77 +119,77 @@
|
|||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
||||||
<source>Unknown</source>
|
<source>Unknown</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Ukjent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
|
||||||
<source>Paired</source>
|
<source>Paired</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Paret</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
|
||||||
<source>Unpaired</source>
|
<source>Unpaired</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Ikke paret</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
|
||||||
<source>Name: %1</source>
|
<source>Name: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Navn: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
|
||||||
<source>Status: %1</source>
|
<source>Status: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Status: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
|
||||||
<source>Active Address: %1</source>
|
<source>Active Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Aktiv adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
|
||||||
<source>UUID: %1</source>
|
<source>UUID: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>UUID: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
|
||||||
<source>Local Address: %1</source>
|
<source>Local Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Local adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
|
||||||
<source>Remote Address: %1</source>
|
<source>Remote Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Ekstern adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
|
||||||
<source>IPv6 Address: %1</source>
|
<source>IPv6 Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>IPv6-adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
|
||||||
<source>Manual Address: %1</source>
|
<source>Manual Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Manuell adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
|
||||||
<source>MAC Address: %1</source>
|
<source>MAC Address: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>MAC-adresse: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
|
||||||
<source>Pair State: %1</source>
|
<source>Pair State: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Paringsstatus: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
|
||||||
<source>Running Game ID: %1</source>
|
<source>Running Game ID: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>ID for kjørende spill: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
|
||||||
<source>HTTPS Port: %1</source>
|
<source>HTTPS Port: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>HTTPS-port: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -197,7 +197,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
|
||||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||||
<translation>Knappetilordning</translation>
|
<translation type="unfinished">Knappetilordning</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -205,7 +205,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
|
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
|
||||||
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
|
||||||
<translation>Manglende lydopptaksenhet. Reinstallasjon av GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
|
<translation>Mangler lydopptaksenhet. Reinstallasjon av GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -218,12 +218,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
|
||||||
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
|
<source>Unable to connect to the specified PC.</source>
|
||||||
<translation>Kunne ikke koble til den spesifiserte PC-en.</translation>
|
<translation>Kunne ikke koble til den spesifiserte PCen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
|
||||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||||
<translation>Internettforbindelsen til denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming via internett vil muligens ikke fungere på dette nettverket.</translation>
|
<translation>Internettforbindelsen til denne PCen blokkerer Moonlight. Strømming via internett vil muligens ikke fungere på dette nettverket.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
|
||||||
@ -233,12 +233,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
|
||||||
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
|
||||||
<translation>Automatisk PC-oppdaging er avskrudd. Legg PC-en din manuelt.</translation>
|
<translation>Automatisk oppdagelse av PC er avskrudd. Legg til din PC manuelt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
|
||||||
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Søker etter kompatible verter på ditt lokale nettverk...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
|
||||||
@ -248,12 +248,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
|
||||||
<source>Test Network</source>
|
<source>Test Network</source>
|
||||||
<translation>Test Nettverk</translation>
|
<translation>Test nettverk</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
|
||||||
<source>Rename PC</source>
|
<source>Rename PC</source>
|
||||||
<translation>Omdøp PC</translation>
|
<translation>Endre navn på PC</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
|
||||||
@ -263,12 +263,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
|
||||||
<source>View Details</source>
|
<source>View Details</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Vis detaljer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
|
||||||
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
|
||||||
<translation>Versjonen av GeForce Experience på %1 støttes ikke av denne byggversjonen av Moonlight. Du må oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
|
<translation>Versjonen av GeForce Experience på %1 støttes ikke av dette bygget av Moonlight. Du må oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
||||||
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC's firewall settings.</source>
|
||||||
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PC-ens brannmursinnstillinger.</translation>
|
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PCens brannmurinnstillinger.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
|
||||||
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight's connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjener kunne nås fra denne PC-en. Sjekk din tilknytning til Internett eller prøv igjen senere.</translation>
|
<translation>Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjenere kunne nås fra denne PCen. Sjekk din internettilkobling eller prøv igjen senere.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
||||||
@ -308,7 +308,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
||||||
<source>Online</source>
|
<source>Online</source>
|
||||||
<translation>Påkoblet</translation>
|
<translation>På nett</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
|
||||||
@ -323,27 +323,27 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
|
||||||
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Skriv inn %1 på din verts-PC. Denne dialogboksen lukkes når paringen er fullført.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
|
||||||
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Dersom din verts-PC kjører Sunshine, naviger til Sunshine Web UI for å taste inn PIN.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
|
||||||
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
<source>Are you sure you want to remove '%1'?</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne "%1"?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
|
||||||
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Moonlight tester nettverksforbindelsen for å sjekke om noen nødvendige porter er blokkert.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
|
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
|
||||||
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
<source>Enter the new name for this PC:</source>
|
||||||
<translation>Skriv inn nytt navn for denne PC-en:</translation>
|
<translation>Skriv inn nytt navn for denne PCen:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -351,7 +351,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
|
||||||
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
<source>The PIN from the PC didn't match. Please try again.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>PIN-koden fra PCen matcher ikke. Prøv igjen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
|
||||||
@ -361,17 +361,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
|
||||||
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
<source>Pairing failed. Please try again.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Paring feilet. Prøv igjen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
|
||||||
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Et annet paringsforsøk er allerede i gang.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
|
||||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
|
<translation>GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
|
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
|
||||||
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
<source>The running game wasn't started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
|
||||||
<translation>Kjørende spill ble ikke startet på denne PC-en. Du må avslutte spillet på verts-PC-en manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
|
<translation>Det kjørende spillet ble ikke startet av denne PCen. Du må avslutte spillet på verts-PCen manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -387,20 +387,20 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
|
||||||
<source>%1 is already paired</source>
|
<source>%1 is already paired</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>%1 er allerede paret</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
|
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
|
||||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
|
||||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
|
||||||
<source>Failed to connect to %1</source>
|
<source>Failed to connect to %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å koble til %1</translation>
|
<translation>Klarte ikke å koble til %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
|
||||||
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
|
||||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Det har ikke blitt satt opp parring til datamaskin %1. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
|
<translation>Datamaskinen %1 har ikke blitt paret. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
|
||||||
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Datamaskinen %1 har ikke blitt paret. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du henter listen over spill.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -424,27 +424,27 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../main.cpp" line="620"/>
|
<location filename="../main.cpp" line="620"/>
|
||||||
<source>&Yes</source>
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Ja</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../main.cpp" line="621"/>
|
<location filename="../main.cpp" line="621"/>
|
||||||
<source>&No</source>
|
<source>&No</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>&Nei</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../main.cpp" line="622"/>
|
<location filename="../main.cpp" line="622"/>
|
||||||
<source>OK</source>
|
<source>OK</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../main.cpp" line="623"/>
|
<location filename="../main.cpp" line="623"/>
|
||||||
<source>Help</source>
|
<source>Help</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Hjelp</translation>
|
<translation>Hjelp</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../main.cpp" line="624"/>
|
<location filename="../main.cpp" line="624"/>
|
||||||
<source>Cancel</source>
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Avbryt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -465,32 +465,32 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
|
||||||
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
|
||||||
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
|
<translation type="unfinished">Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
|
||||||
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
<source>Your network connection isn't performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
|
||||||
<translation>Din nettverkstilknytning fungerer ikke så bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation>
|
<translation type="unfinished">Din nettverkstilknytning fungerer ikke så bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
|
||||||
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
|
||||||
<translation>Noe gikk galt på din vetts-PC under oppstart av strømmen.</translation>
|
<translation>Noe gikk galt på din verts-PC under oppstart av strømmen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
|
||||||
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
<source>Make sure you don't have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
|
||||||
<translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent på din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PC-en på ny.</translation>
|
<translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent på din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PCen på ny.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
|
||||||
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Verts-PCen har rapportert en alvorlig videokodingsfeil.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
|
||||||
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC's display resolution.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Prøv å deaktivere HDR-modus, endre strømmeoppløsningen eller endre din verts-PCs skjermoppløsning.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
|
||||||
@ -500,7 +500,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
|
||||||
<source>Error code: %1</source>
|
<source>Error code: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Feilkode: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
|
||||||
@ -510,7 +510,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
|
||||||
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">At du har satt på fjernskrivebordsmusemodus kan forårsake problemer i spill.</translation>
|
<translation>Din aktivering av musemodus for eksternt skrivebord kan forårsake problemer i spill.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
<source>HDR is not supported with software decoding.</source>
|
||||||
@ -519,22 +519,22 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/>
|
||||||
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen mykvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
<translation>At du har satt på tvungen programvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/>
|
||||||
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
<source>Your host PC doesn't support encoding HEVC.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Din verts-PC støtter ikke HEVC-koding.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/>
|
||||||
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Bruker mykvaredekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
<translation>Å bruke programvare dekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
|
||||||
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
<source>Your host software or GPU doesn't support encoding AV1.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Din verts programvare eller skjermkort støtter ikke AV1-koding.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
|
||||||
@ -544,17 +544,17 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/>
|
||||||
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
<source>Your host PC doesn't support HDR streaming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Din verts-PC støtter ikke HDR-strømming.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/>
|
||||||
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>HDR er ikke støttet når H.264-kodeken brukes.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
|
||||||
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
<source>This PC's GPU doesn't support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Denne PCens skjermkort støtter ikke dekoding av AV1 Main10 for HDR-strømming.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/>
|
||||||
@ -600,7 +600,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
|
||||||
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
<source>This PC's GPU doesn't support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
|
||||||
<translation>Denne PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
|
<translation>Denne PCens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/>
|
||||||
@ -650,12 +650,12 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/>
|
||||||
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC's GPU.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">At du har satt på tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det på denne PC-ens skjermkort.</translation>
|
<translation>At du har satt på tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det på denne PCens skjermkort.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
|
||||||
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC's GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PC-ens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
|
<translation>At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PCens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/>
|
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/>
|
||||||
@ -678,7 +678,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
|
||||||
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
||||||
<translation>Å sette verdier som er for høye for PC-en eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
|
<translation>Å sette verdier som er for høye for PCen eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
|
||||||
@ -825,7 +825,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
|
||||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||||
<translation>Forstum verts-PC-ens høyttalere under strømming</translation>
|
<translation>Demp lyd på verts-PCens høyttalere under strømming</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
|
||||||
@ -970,7 +970,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
|
||||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation>
|
<translation>Påtvinger at en spillkontroller alltid forblir tilkoblet verten, selv når ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PCen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
|
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
|
||||||
@ -1208,7 +1208,7 @@
|
|||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
|
||||||
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
<source>This PC's Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Internett-tilknytningen på denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation>
|
<translation>Internett-tilknytningen på denne PCen blokkerer Moonlight. Strømming over internett vil muligens ikke virke mens koblet til dette nettverket.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user