Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 71.3% (177 of 248 strings)

Translation: Moonlight Game Streaming/moonlight-qt
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moonlight/moonlight-qt/nb_NO/
This commit is contained in:
Patrick Sletvold 2024-09-19 11:21:05 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ae2693a860
commit 895d0a6bf3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,18 +7,18 @@
<location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="145"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Resume Game</source> <source>Resume Game</source>
<translation>Fortsett Spill</translation> <translation>Fortsett spill</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="173"/>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="308"/>
<source>Quit Game</source> <source>Quit Game</source>
<translation>Avslutt Spill</translation> <translation>Avslutt spill</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="303"/>
<source>Launch Game</source> <source>Launch Game</source>
<translation>Kjør Spill</translation> <translation>Start spill</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="316"/>
@ -28,17 +28,17 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="320"/>
<source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source> <source>Launch this app immediately when the host is selected, bypassing the app selection grid.</source>
<translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, samtidig som programrutenettet hoppes over.</translation> <translation>Kjør dette programmet umiddelbart når verten er valgt, og hopp over programrutenettet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="329"/>
<source>Hide Game</source> <source>Hide Game</source>
<translation>Skjul Spill</translation> <translation>Skjul spill</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
<source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source> <source>Hide this game from the app grid. To access hidden games, right-click on the host and choose %1.</source>
<translation>Skjull dette spillet fra programrutenettet. For å komme til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation> <translation>Skjul dette spillet fra programrutenettet. For tilgang til skjulte spill kan du høyreklikke verten og velge %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="333"/>
@ -48,7 +48,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/> <location filename="../gui/AppView.qml" line="348"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source> <source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Er du sikker at du vil avslutte %1? All ulagret fremdrift vil tapt.</translation> <translation>Er du sikker at du vil avslutte %1? All fremdrift som ikke er lagret vil tapt.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -56,17 +56,17 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/> <location filename="../gui/CliPair.qml" line="9"/>
<source>Establishing connection to PC...</source> <source>Establishing connection to PC...</source>
<translation type="unfinished">Etablerer tilkobling til PC...</translation> <translation>Etablerer tilkobling til PC...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/> <location filename="../gui/CliPair.qml" line="13"/>
<source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source> <source>Pairing... Please enter &apos;%1&apos; on %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Parer... Vennligst skriv inn &quot;%1&quot; %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/> <location filename="../gui/CliPair.qml" line="85"/>
<source>Pairing completed successfully</source> <source>Pairing completed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Paring vellykket</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -97,7 +97,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/> <location filename="../gui/CliStartStreamSegue.qml" line="82"/>
<source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source> <source>Are you sure you want to quit %1? Any unsaved progress will be lost.</source>
<translation>Er du sikker at du ønsker å avslutte %1? All ulagret fremdrift vil tapt.</translation> <translation>Er du sikker at du ønsker å avslutte %1? All fremdrift som ikke er lagret vil tapt.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -105,12 +105,12 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="50"/>
<source>Online</source> <source>Online</source>
<translation type="unfinished">Påkoblet</translation> <translation> nett</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="53"/>
<source>Offline</source> <source>Offline</source>
<translation type="unfinished">Frakoblet</translation> <translation>Frakoblet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="56"/>
@ -119,77 +119,77 @@
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ukjent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="62"/>
<source>Paired</source> <source>Paired</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Paret</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="65"/>
<source>Unpaired</source> <source>Unpaired</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ikke paret</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="72"/>
<source>Name: %1</source> <source>Name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Navn: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="73"/>
<source>Status: %1</source> <source>Status: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Status: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="74"/>
<source>Active Address: %1</source> <source>Active Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Aktiv adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="75"/>
<source>UUID: %1</source> <source>UUID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>UUID: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="76"/>
<source>Local Address: %1</source> <source>Local Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Local adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="77"/>
<source>Remote Address: %1</source> <source>Remote Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ekstern adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="78"/>
<source>IPv6 Address: %1</source> <source>IPv6 Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>IPv6-adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="79"/>
<source>Manual Address: %1</source> <source>Manual Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Manuell adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="80"/>
<source>MAC Address: %1</source> <source>MAC Address: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>MAC-adresse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="81"/>
<source>Pair State: %1</source> <source>Pair State: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Paringsstatus: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="82"/>
<source>Running Game ID: %1</source> <source>Running Game ID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>ID for kjørende spill: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/> <location filename="../gui/computermodel.cpp" line="83"/>
<source>HTTPS Port: %1</source> <source>HTTPS Port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>HTTPS-port: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -197,7 +197,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/> <location filename="../gui/GamepadMapper.qml" line="4"/>
<source>Gamepad Mapping</source> <source>Gamepad Mapping</source>
<translation>Knappetilordning</translation> <translation type="unfinished">Knappetilordning</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -205,7 +205,7 @@
<message> <message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/> <location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source> <source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Manglende lydopptaksenhet. Reinstallasjon av GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation> <translation>Mangler lydopptaksenhet. Reinstallasjon av GeForce Experience bør løse dette problemet.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -218,12 +218,12 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="68"/>
<source>Unable to connect to the specified PC.</source> <source>Unable to connect to the specified PC.</source>
<translation>Kunne ikke koble til den spesifiserte PC-en.</translation> <translation>Kunne ikke koble til den spesifiserte PCen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="71"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source> <source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation>Internettforbindelsen til denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming via internett vil muligens ikke fungere dette nettverket.</translation> <translation>Internettforbindelsen til denne PCen blokkerer Moonlight. Strømming via internett vil muligens ikke fungere dette nettverket.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="74"/>
@ -233,12 +233,12 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="104"/>
<source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source> <source>Automatic PC discovery is disabled. Add your PC manually.</source>
<translation>Automatisk PC-oppdaging er avskrudd. Legg PC-en din manuelt.</translation> <translation>Automatisk oppdagelse av PC er avskrudd. Legg til din PC manuelt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="103"/>
<source>Searching for compatible hosts on your local network...</source> <source>Searching for compatible hosts on your local network...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Søker etter kompatible verter ditt lokale nettverk...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="188"/>
@ -248,12 +248,12 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="194"/>
<source>Test Network</source> <source>Test Network</source>
<translation>Test Nettverk</translation> <translation>Test nettverk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="203"/>
<source>Rename PC</source> <source>Rename PC</source>
<translation>Omdøp PC</translation> <translation>Endre navn PC</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="212"/>
@ -263,12 +263,12 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="221"/>
<source>View Details</source> <source>View Details</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Vis detaljer</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="233"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source> <source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Versjonen av GeForce Experience %1 støttes ikke av denne byggversjonen av Moonlight. Du oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation> <translation>Versjonen av GeForce Experience %1 støttes ikke av dette bygget av Moonlight. Du oppdatere Moonlight for å strømme fra %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
@ -278,7 +278,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
<source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source> <source>This network does not appear to be blocking Moonlight. If you still have trouble connecting, check your PC&apos;s firewall settings.</source>
<translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PC-ens brannmursinnstillinger.</translation> <translation>Dette nettverket ser ikke ut til å blokkere Moonlight. Hvis du fremdeles har problemer med å koble til bør du sjekke PCens brannmurinnstillinger.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="347"/>
@ -298,7 +298,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="343"/>
<source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source> <source>The network test could not be performed because none of Moonlight&apos;s connection testing servers were reachable from this PC. Check your Internet connection or try again later.</source>
<translation type="unfinished">Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjener kunne nås fra denne PC-en. Sjekk din tilknytning til Internett eller prøv igjen senere.</translation> <translation>Nettverkstesten kunne ikke utføres fordi ingen av Moonlight sine tilkoblingstest-tjenere kunne nås fra denne PCen. Sjekk din internettilkobling eller prøv igjen senere.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
@ -308,7 +308,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
<source>Online</source> <source>Online</source>
<translation>koblet</translation> <translation> nett</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="172"/>
@ -323,27 +323,27 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="309"/>
<source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source> <source>Please enter %1 on your host PC. This dialog will close when pairing is completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Skriv inn %1 din verts-PC. Denne dialogboksen lukkes når paringen er fullført.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="310"/>
<source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source> <source>If your host PC is running Sunshine, navigate to the Sunshine web UI to enter the PIN.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Dersom din verts-PC kjører Sunshine, naviger til Sunshine Web UI for å taste inn PIN.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="322"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source> <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Er du sikker at du vil fjerne &quot;%1&quot;?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="336"/>
<source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source> <source>Moonlight is testing your network connection to determine if any required ports are blocked.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Moonlight tester nettverksforbindelsen for å sjekke om noen nødvendige porter er blokkert.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/> <location filename="../gui/PcView.qml" line="363"/>
<source>Enter the new name for this PC:</source> <source>Enter the new name for this PC:</source>
<translation>Skriv inn nytt navn for denne PC-en:</translation> <translation>Skriv inn nytt navn for denne PCen:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -351,7 +351,7 @@
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="586"/>
<source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source> <source>The PIN from the PC didn&apos;t match. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>PIN-koden fra PCen matcher ikke. Prøv igjen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="590"/>
@ -361,17 +361,17 @@
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="593"/>
<source>Pairing failed. Please try again.</source> <source>Pairing failed. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Paring feilet. Prøv igjen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="597"/>
<source>Another pairing attempt is already in progress.</source> <source>Another pairing attempt is already in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Et annet paringsforsøk er allerede i gang.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="607"/>
<source>GeForce Experience returned error: %1</source> <source>GeForce Experience returned error: %1</source>
<translation type="unfinished">GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation> <translation>GeForce Experience returnerte en feil: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -379,7 +379,7 @@
<message> <message>
<location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/> <location filename="../backend/computermanager.cpp" line="657"/>
<source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source> <source>The running game wasn&apos;t started by this PC. You must quit the game on the host PC manually or use the device that originally started the game.</source>
<translation>Kjørende spill ble ikke startet denne PC-en. Du avslutte spillet verts-PC-en manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation> <translation>Det kjørende spillet ble ikke startet av denne PCen. Du avslutte spillet verts-PCen manuelt eller bruke enheten som opprinnelig startet spillet.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -387,20 +387,20 @@
<message> <message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/> <location filename="../cli/pair.cpp" line="80"/>
<source>%1 is already paired</source> <source>%1 is already paired</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>%1 er allerede paret</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/> <location filename="../cli/pair.cpp" line="109"/>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/> <location filename="../cli/quitstream.cpp" line="76"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/> <location filename="../cli/startstream.cpp" line="133"/>
<source>Failed to connect to %1</source> <source>Failed to connect to %1</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å koble til %1</translation> <translation>Klarte ikke å koble til %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/> <location filename="../cli/quitstream.cpp" line="88"/>
<location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/> <location filename="../cli/startstream.cpp" line="89"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source> <source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before streaming.</source>
<translation type="unfinished">Det har ikke blitt satt opp parring til datamaskin %1. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation> <translation>Datamaskinen %1 har ikke blitt paret. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du begynner strømmingen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/> <location filename="../cli/quitstream.cpp" line="102"/>
@ -416,7 +416,7 @@
<message> <message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/> <location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source> <source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Datamaskinen %1 har ikke blitt paret. Åpne Moonlight for å gjøre dette før du henter listen over spill.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -424,27 +424,27 @@
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="620"/> <location filename="../main.cpp" line="620"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="621"/> <location filename="../main.cpp" line="621"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>&amp;Nei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="622"/> <location filename="../main.cpp" line="622"/>
<source>OK</source> <source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>OK</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="623"/> <location filename="../main.cpp" line="623"/>
<source>Help</source> <source>Help</source>
<translation type="unfinished">Hjelp</translation> <translation>Hjelp</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../main.cpp" line="624"/> <location filename="../main.cpp" line="624"/>
<source>Cancel</source> <source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Avbryt</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -465,32 +465,32 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="113"/>
<source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source> <source>Check your firewall and port forwarding rules for port(s): %1</source>
<translation>Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation> <translation type="unfinished">Sjekk din brannmur og portvideresendingsregler for port(ene): %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="118"/>
<source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source> <source>Your network connection isn&apos;t performing well. Reduce your video bitrate setting or try a faster connection.</source>
<translation>Din nettverkstilknytning fungerer ikke bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation> <translation type="unfinished">Din nettverkstilknytning fungerer ikke bra. Reduser videobitraten fra dens innstilling, eller prøv en raskere tilkobling.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="124"/>
<source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source> <source>Something went wrong on your host PC when starting the stream.</source>
<translation>Noe gikk galt din vetts-PC under oppstart av strømmen.</translation> <translation>Noe gikk galt din verts-PC under oppstart av strømmen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="125"/>
<source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source> <source>Make sure you don&apos;t have any DRM-protected content open on your host PC. You can also try restarting your host PC.</source>
<translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PC-en ny.</translation> <translation>Forsikre deg om at du ikke har noe DRM-beskyttet innhold åpent din verts-PC. Du kan også prøve å starte verts-PCen ny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="130"/>
<source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source> <source>The host PC reported a fatal video encoding error.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Verts-PCen har rapportert en alvorlig videokodingsfeil.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="131"/>
<source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source> <source>Try disabling HDR mode, changing the streaming resolution, or changing your host PC&apos;s display resolution.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Prøv å deaktivere HDR-modus, endre strømmeoppløsningen eller endre din verts-PCs skjermoppløsning.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="139"/>
@ -500,7 +500,7 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="140"/>
<source>Error code: %1</source> <source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Feilkode: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="931"/>
@ -510,7 +510,7 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="936"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source> <source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt fjernskrivebordsmusemodus kan forårsake problemer i spill.</translation> <translation>Din aktivering av musemodus for eksternt skrivebord kan forårsake problemer i spill.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>HDR is not supported with software decoding.</source> <source>HDR is not supported with software decoding.</source>
@ -519,22 +519,22 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="940"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source> <source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt tvungen mykvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation> <translation>At du har satt tvungen programvaredekoding kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="970"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source> <source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Din verts-PC støtter ikke HEVC-koding.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="987"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source> <source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation type="unfinished">Bruker mykvaredekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation> <translation>Å bruke programvare dekoding som følge av ditt valg om påtvungen HEVC uten skjermkortsstøtte. Dette kan forårsake dårlig strømmingsytelse.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="946"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source> <source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Din verts programvare eller skjermkort støtter ikke AV1-koding.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="963"/>
@ -544,17 +544,17 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1029"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source> <source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Din verts-PC støtter ikke HDR-strømming.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1021"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source> <source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>HDR er ikke støttet når H.264-kodeken brukes.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1044"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source> <source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Denne PCens skjermkort støtter ikke dekoding av AV1 Main10 for HDR-strømming.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1025"/>
@ -600,7 +600,7 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source> <source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Denne PC-ens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation> <translation>Denne PCens skjermkort støtter ikke HEVC Main10-dekoding for HDR-strømming.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1084"/>
@ -650,12 +650,12 @@
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1184"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source> <source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation type="unfinished">At du har satt tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det denne PC-ens skjermkort.</translation> <translation>At du har satt tvungen maskinvaredekoding har ingen innvirkning siden det ikke er støtte for det denne PCens skjermkort.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="1187"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source> <source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation type="unfinished">At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PC-ens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation> <translation>At du har valgt tungen maskinvaredekoding fungerer ikke sammen med kodekvalget. Denne PCens skjermkort mangler støtte for dekoding i valgt kodek.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/> <location filename="../streaming/session.cpp" line="2219"/>
@ -678,7 +678,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="124"/>
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source> <source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
<translation>Å sette verdier som er for høye for PC-en eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation> <translation>Å sette verdier som er for høye for PCen eller nettverket kan forårsake forsinkelse, hakking, eller feil.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="106"/>
@ -825,7 +825,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="888"/>
<source>Mute host PC speakers while streaming</source> <source>Mute host PC speakers while streaming</source>
<translation>Forstum verts-PC-ens høyttalere under strømming</translation> <translation>Demp lyd verts-PCens høyttalere under strømming</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="898"/>
@ -970,7 +970,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1434"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source> <source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation type="unfinished">Krever at én spillkontroller alltid er tilkoblet verten, selv om ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PC-en.</translation> <translation>Påtvinger at en spillkontroller alltid forblir tilkoblet verten, selv når ingen spillkontrollere faktisk er tilkoblet til denne PCen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/> <location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1272"/>
@ -1208,7 +1208,7 @@
<message> <message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/> <location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="76"/>
<source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source> <source>This PC&apos;s Internet connection is blocking Moonlight. Streaming over the Internet may not work while connected to this network.</source>
<translation type="unfinished">Internett-tilknytningen denne PC-en blokkerer Moonlight. Strømming over Internett vil muligens ikke virke når tilknyttet fra dette nettverket.</translation> <translation>Internett-tilknytningen denne PCen blokkerer Moonlight. Strømming over internett vil muligens ikke virke mens koblet til dette nettverket.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/> <location filename="../gui/StreamSegue.qml" line="167"/>