Rerun lupdate and lrelease

This commit is contained in:
Cameron Gutman
2025-10-10 00:35:37 -05:00
parent 502783a86b
commit 5dca30def1
44 changed files with 3028 additions and 2878 deletions
+95 -90
View File
@@ -208,7 +208,7 @@
<context>
<name>NvHTTP</name>
<message>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="359"/>
<location filename="../backend/nvhttp.cpp" line="358"/>
<source>Missing audio capture device. Reinstalling GeForce Experience should resolve this error.</source>
<translation>Липсва устройство за запис на звук. Преинсталирането на GeForce Experience би трябвало да разреши този проблем.</translation>
</message>
@@ -419,7 +419,7 @@
<translation>Приложението %1 не може да бъде намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="99"/>
<location filename="../cli/listapps.cpp" line="108"/>
<source>Computer %1 has not been paired. Please open Moonlight to pair before retrieving games list.</source>
<translation>Компютърът %1 не е сдвоен. Отворете Moonlight, за да извършите сдвояването, преди да може да получите списъка с приложения.</translation>
</message>
@@ -427,27 +427,27 @@
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="638"/>
<location filename="../main.cpp" line="645"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="639"/>
<location filename="../main.cpp" line="646"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="640"/>
<location filename="../main.cpp" line="647"/>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="641"/>
<location filename="../main.cpp" line="648"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="642"/>
<location filename="../main.cpp" line="649"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
@@ -508,12 +508,12 @@
<translation>Код на грешката: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="966"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="968"/>
<source>The version of GeForce Experience on %1 is not supported by this build of Moonlight. You must update Moonlight to stream from %1.</source>
<translation>Версията на GeForce Experience на %1 не се поддържа от тази версия на Moonlight. Трябва да обновите Moonlight, ако искате да имате достъп до %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="971"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="973"/>
<source>Your selection to enable remote desktop mouse mode may cause problems in games.</source>
<translation>Изборът да включите режима на мишката за отдалечен работен плот може да предизвика проблеми в някои игри.</translation>
</message>
@@ -522,148 +522,148 @@
<translation type="vanished">HDR wird nicht von Software Dekodierung unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="975"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="977"/>
<source>Your settings selection to force software decoding may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Избраната настройка за принудително софтуерно декодиране може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1005"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1007"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support encoding HEVC.</source>
<translation>Отдалеченият компютър не поддържа кодиране чрез HEVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1022"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1024"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HEVC without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Поради избраното принудително декодиране чрез HEVC, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="981"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="983"/>
<source>Your host software or GPU doesn&apos;t support encoding AV1.</source>
<translation>Софтуерът или видео картата на отдалечения компютър не поддържа кодиране чрез AV1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="998"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1000"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force AV1 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Поради избраното принудително декодиране чрез AV1, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1064"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1066"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support HDR streaming.</source>
<translation>Отдалеченият компютър не поддържа излъчването на HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1056"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1058"/>
<source>HDR is not supported using the H.264 codec.</source>
<translation>HDR не се поддържа при използване на кодиране H.264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1079"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1081"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support AV1 Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез AV1 Main10 за потоци с HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1060"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1062"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support 10-bit HEVC or AV1 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез 10-битов HEVC или AV1 за потоци с HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1112"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1114"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same HDR video codecs.</source>
<translation>Отдалеченият компютър и клиентският такъв не поддържат едни и същи методи на кодиране на HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1205"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1207"/>
<source>Video resolutions over 4K are not supported by the H.264 codec.</source>
<translation>Резолюции на видеото над 4К не се поддържат при кодиране H.264.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1595"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1594"/>
<source>Host returned error: %1</source>
<translation>Отдалеченият компютър върна грешка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1036"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1038"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force H.264 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Поради избраното принудително декодиране на H.264, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1046"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1048"/>
<source>Your host PC and client PC don&apos;t support the same video codecs. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Отдалеченият компютър и клиентският такъв не поддържат едни и същи методи на кодиране на видеото. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1049"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1051"/>
<source>Your client GPU doesn&apos;t support H.264 decoding. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Видео картата на клиента не поддържа декодиране на H.264. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1085"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1103"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1087"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1105"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force HDR without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Поради избраното принудително ползване на HDR, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1099"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support HEVC Main10 decoding for HDR streaming.</source>
<translation>Видео картата на този компютър не поддържа декодиране чрез HEVC Main10 за потоци с HDR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1119"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1121"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming.</source>
<translation>Отдалеченият компютър на поддържа излъчването на YUV 4:4:4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1127"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1129"/>
<source>Your host PC doesn&apos;t support YUV 4:4:4 streaming for selected video codec.</source>
<translation>Отдалеченият компютър на поддържа излъчването на YUV 4:4:4 за избрания вид кодиране на видеото.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1142"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1144"/>
<source>Using software decoding due to your selection to force YUV 4:4:4 without GPU support. This may cause poor streaming performance.</source>
<translation>Поради избраното принудително ползване на YUV 4:4:4, което видео картата не поддържа, ще се използва софтуерно декодиране. Това може да доведе до влошена производителност на излъчването.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1148"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1150"/>
<source>This PC&apos;s GPU doesn&apos;t support YUV 4:4:4 decoding for selected video codec.</source>
<translation>Този компютър на поддържа декодиране на YUV 4:4:4 за избрания вид кодиране на видеото.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1157"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1159"/>
<source>GeForce Experience 3.0 or higher is required for 4K streaming.</source>
<translation>За излъчване в резолюция 4К е необходим GeForce Experience 3.0 или по-нова версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1172"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1174"/>
<source>Your selected surround sound setting is not supported by the current audio device.</source>
<translation>Избраната настройка за обемен звук не се поддържа от текущото звуково устройство.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1178"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1180"/>
<source>Failed to open audio device. Audio will be unavailable during this session.</source>
<translation>Неуспешна връзка със звуковото устройство. По време на тази сесия няма да има звук.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1183"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1185"/>
<source>An attached gamepad has no mapping and won&apos;t be usable. Visit the Moonlight help to resolve this.</source>
<translation>Включеният контролер няма настройка на бутоните и няма да може да се ползва. Прегледайте помощта на Moonlight, за да разрешите този проблем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1201"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1203"/>
<source>Your host PC&apos;s GPU doesn&apos;t support streaming video resolutions over 4K.</source>
<translation>Видео картата на отдалечения компютър не позволява поточно предаване на видео с резолюция по-голяма от 4К.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1219"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1221"/>
<source>Your selection to force hardware decoding cannot be satisfied due to missing hardware decoding support on this PC&apos;s GPU.</source>
<translation>Избраното принудително хардуерно декодиране не е възможно, тъй като видео картата на този компютър не го поддържа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1222"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1224"/>
<source>Your codec selection and force hardware decoding setting are not compatible. This PC&apos;s GPU lacks support for decoding your chosen codec.</source>
<translation>Избраният вид кодиране и настройката за принудително хардуерно декодиране не са съвместими, тъй като видео картата на този компютър не поддържа декодиране на избрания вид кодиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2269"/>
<location filename="../streaming/session.cpp" line="2268"/>
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
<translation>Декодерът на видео не може да бъде инициализиран. Проверете настройките за поточно предаване и опитайте отново.</translation>
</message>
@@ -883,17 +883,22 @@
<translation>Увеличено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1287"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1242"/>
<source>Show configuration warnings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<source>Input Settings</source>
<translation>Настройки за въвеждане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1308"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1319"/>
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client&apos;s mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
<translation>Това включва естественото управление на мишката без прихващане на клиентския курсор в рамките на програмата. Подходящо е за ползване на отдалечен работен плот, но може да не работи в много игри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1310"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1321"/>
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
<translation>ЗАБЕЛЕЖКА: Поради проблем в GeForce Experience, тази настройка може да не работи добре, ако отдалеченият компютър има повече от един монитор.</translation>
</message>
@@ -902,102 +907,102 @@
<translation type="vanished">Das Aktivieren von HDR überschreibt die manuelle Decoder-Auswahl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1625"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1636"/>
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
<translation>Включване на HDR (експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1640"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1651"/>
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
<translation>Излъчването ще е съвместимо с HDR, но някои игри може да изискват мониторът на отдалечения компютър да поддържа HDR, за да се включи този режим.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1642"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1653"/>
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
<translation>Излъчването с HDR не се поддържа на този компютър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1729"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
<source>Show performance stats while streaming</source>
<translation>Показване на статистика за производителността</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1739"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1750"/>
<source>Display real-time stream performance information while streaming.</source>
<translation>Показване на информация относно производителността на поточното предаване в реално време.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1740"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1751"/>
<source>You can toggle it at any time while streaming using Ctrl+Alt+Shift+S or Select+L1+R1+X.</source>
<translation>Можете да превключите това по всяко време чрез Ctrl+Alt+Shift+S или Select+L1+R1+X.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1741"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1752"/>
<source>The performance overlay is not supported on Steam Link or Raspberry Pi.</source>
<translation>Слоят за следене на производителността не се поддържа на Steam Link и Raspberry Pi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1329"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1340"/>
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
<translation>ЗАБЕЛЕЖКА: Някои клавишни комбинации, като например Ctrl+Alt+Del под Уиндоус, не могат да бъдат прихващани от никое приложение, включително Moonlight.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1392"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
<translation>Използване на сензорния екран като сензорен панел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1409"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1420"/>
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
<translation>Размяна на левия и десния бутон на мишката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1421"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1432"/>
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
<translation>Обръщане на посоката на превъртане с колелцето на мишката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1435"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1446"/>
<source>Gamepad Settings</source>
<translation>Настройки на контролера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1445"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1456"/>
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
<translation>Размяна на бутоните A/B и X/Y на контролера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1455"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1466"/>
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
<translation>Това разменя бутоните на контролера, така че да наподобяват разположението им при Нинтендо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1461"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1472"/>
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
<translation>Контролер 1 винаги да изглежда включен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1471"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1482"/>
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
<translation>Един контролер принудително ще изглежда, че е свързан към отдалечения компютър, дори ако на този компютър всъщност няма свързани контролери.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1320"/>
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
<translation>Можете да превключите това по всяко време чрез Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1479"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1490"/>
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the &apos;Start&apos; button</source>
<translation>Управление на курсора на мишката с контролер, чрез задържане на бутона Start в натиснато положение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1490"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
<translation>Прихващане на командите от контролера дори когато Moonlight е на заден план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1501"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1512"/>
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it&apos;s not the current window in focus</source>
<translation>Позволява на Moonlight да получава и предава команди от контролера, дори когато прозорецът не е на фокус</translation>
</message>
@@ -1007,7 +1012,7 @@
<translation>Настройки на отдалечения компютър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1510"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1521"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Разширени настройки</translation>
</message>
@@ -1022,22 +1027,22 @@
<translation>Показване на предупредителни съобщения относно качеството на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1243"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1254"/>
<source>Discord Rich Presence integration</source>
<translation>Интеграция с Discord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1253"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you&apos;re streaming.</source>
<translation>Задава състоянието в Discord, така че да показва името на пуснатата игра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1472"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1483"/>
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn&apos;t support gamepads being connected after startup.</source>
<translation>Това е необходимо, само ако конкретна игра не поддържа включването на контролери след стартирането си.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
<translation>Оптимизиране на мишката за работен плот, вместо за игри</translation>
</message>
@@ -1070,37 +1075,37 @@
<translation>60 кадъра/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1259"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1270"/>
<source>Keep the display awake while streaming</source>
<translation>Поддържане на екрана включен по време на излъчване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1280"/>
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
<translation>Предотвратява стартирането на предпазителя на екрана, както и изключването на му, докато трае поточното предаване.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1320"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1331"/>
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
<translation>Прихващане на системните клавишни комбинации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1339"/>
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
<translation>Това позволява да се прихващат системните клавишни комбинации, като Alt+Tab, които иначе биха били хванати от клиентската операционна система.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1358"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1369"/>
<source>in fullscreen</source>
<translation>на цял екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1373"/>
<source>always</source>
<translation>винаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1402"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1413"/>
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
<translation>Ако е включено, сензорният екран ще работи като сензорен панел. Ако е изключено, сензорният екран ще управлява директно курсора на мишката.</translation>
</message>
@@ -1120,78 +1125,78 @@
<translation>Това ще затвори приложението или играта, която работи, когато прекратите излъчването. Всички незапазени данни ще бъдат загубени!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1520"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1531"/>
<source>Video decoder</source>
<translation>Видео декодер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1545"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1598"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1556"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1609"/>
<source>Automatic (Recommended)</source>
<translation>Автоматично (препоръчително)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1549"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1560"/>
<source>Force software decoding</source>
<translation>Принудително софтуерно декодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1553"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1564"/>
<source>Force hardware decoding</source>
<translation>Принудително хардуерно декодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1568"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1579"/>
<source>Video codec</source>
<translation>Метод на кодиране на видеото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1602"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1613"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1606"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1617"/>
<source>HEVC (H.265)</source>
<translation>HEVC (H.265)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1610"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1621"/>
<source>AV1 (Experimental)</source>
<translation>AV1 (експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1648"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1659"/>
<source>Enable YUV 4:4:4 (Experimental)</source>
<translation>Включване на YUV 4:4:4 (експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1670"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1681"/>
<source>Good for streaming desktop and text-heavy games, but not recommended for fast-paced games.</source>
<translation>Подходящо за работен плот и игри богати на текст, но не се препоръчва за динамични игри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1672"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1683"/>
<source>YUV 4:4:4 is not supported on this PC.</source>
<translation>YUV 4:4:4 не се поддържа на този компютър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1678"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1689"/>
<source>Unlock bitrate limit (Experimental)</source>
<translation>Вдигане на ограниченията на побитовата скорост (експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1691"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1702"/>
<source>This unlocks extremely high video bitrates for use with Sunshine hosts. It should only be used when streaming over an Ethernet LAN connection.</source>
<translation>Това отключва много високите побитови скорости, които могат да се ползват със Sunshine. Препоръчително е да се ползва само когато излъчването е в локалната мрежа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1697"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1708"/>
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
<translation>Автоматично откриване на компютри в локалната мрежа (препоръчително)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1718"/>
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1729"/>
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
<translation>Автоматично разпознаване на блокирани връзки (препоръчително)</translation>
</message>