mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-06-17 06:01:12 +00:00
Rerun lupdate and lrelease
This commit is contained in:
+122
-122
@@ -440,12 +440,12 @@
|
||||
<translation>Sua seleção de codec e forçamento de decodificação por hardware não são compatíveis. A GPU deste PC não tem suprte para decodificar seu codec selecionado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1159"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1170"/>
|
||||
<source>GeForce Experience returned error: %1</source>
|
||||
<translation>GeForce Experience retornou um erro: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1691"/>
|
||||
<location filename="../streaming/session.cpp" line="1705"/>
|
||||
<source>Unable to initialize video decoder. Please check your streaming settings and try again.</source>
|
||||
<translation>Impossivel inicializar o decodificador de vídeo. Por favor verificar suas configurações de streaming e tente novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -458,60 +458,60 @@
|
||||
<translation>Configurações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="70"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="72"/>
|
||||
<source>Resolution and FPS</source>
|
||||
<translation>Resolução e FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="78"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="80"/>
|
||||
<source>Setting values too high for your PC or network connection may cause lag, stuttering, or errors.</source>
|
||||
<translation>Valores de configuração muito altos para seu PC ou conexão de rede podem causar atrasos, travamentos, ou erros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="60"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="62"/>
|
||||
<source>Basic Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações Básicas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="209"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="211"/>
|
||||
<source>720p</source>
|
||||
<translation>720p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="215"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="217"/>
|
||||
<source>1080p</source>
|
||||
<translation>1080p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="221"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="223"/>
|
||||
<source>1440p</source>
|
||||
<translation>1440p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="227"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="229"/>
|
||||
<source>4K</source>
|
||||
<translation>4K</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="331"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="333"/>
|
||||
<source>Custom resolutions are not officially supported by GeForce Experience, so it will not set your host display resolution. You will need to set it manually while in game.</source>
|
||||
<translation>Resoluções customizadas não são oficialmente suportadas pelo GeForce Experience, então ele não colocará a resolução do display do host. Você terá de colocar ela manualmente dentro do jogo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="332"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="334"/>
|
||||
<source>Resolutions that are not supported by your client or host PC may cause streaming errors.</source>
|
||||
<translation>Resoluções que não são suportadas pelo seu PC de host ou cliente deve causar erros de streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="338"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="340"/>
|
||||
<source>Enter a custom resolution:</source>
|
||||
<translation>Coloque uma resolução customizada:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="406"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="407"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="427"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="430"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="408"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="409"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="429"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="432"/>
|
||||
<source>%1 FPS</source>
|
||||
<translation>%1 FPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -520,184 +520,189 @@
|
||||
<translation type="vanished">%1 FPS (nicht unterstützt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="493"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="496"/>
|
||||
<source>Video bitrate:</source>
|
||||
<translation>Bitrate do vídeo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="501"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="504"/>
|
||||
<source>Lower the bitrate on slower connections. Raise the bitrate to increase image quality.</source>
|
||||
<translation>Abaixe o bitrate em conexões mais lentas. Aumente o bitrate para aumentar a qualidade de imagem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="519"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="522"/>
|
||||
<source>Video bitrate: %1 Mbps</source>
|
||||
<translation>Bitrate do vídeo: %1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="527"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="530"/>
|
||||
<source>Display mode</source>
|
||||
<translation>Modo da tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="545"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="560"/>
|
||||
<source> (Recommended)</source>
|
||||
<translatorcomment>Dont put the space in ransaltions</translatorcomment>
|
||||
<translation> (Recomendado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="919"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="541"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="948"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Tela-cheia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="592"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="610"/>
|
||||
<source>Fullscreen generally provides the best performance, but borderless windowed may work better with features like macOS Spaces, Alt+Tab, screenshot tools, on-screen overlays, etc.</source>
|
||||
<translation>O modo Tela-cheia geralmente provém a melhor performance, mas Janela sem-bordas deve funcionar melhor com funcionalidades como o macOS Spaces, Alt+Tab, ferramentas de captura-de-tela, overlays da tela, etc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="577"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="546"/>
|
||||
<source>Borderless windowed</source>
|
||||
<translation>Janela Sem-bordas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="412"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="415"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="424"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="437"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="440"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="414"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="417"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="426"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="439"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="442"/>
|
||||
<source>%1 FPS (Unsupported)</source>
|
||||
<translation>%1 FPS (Não-suportado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="911"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="551"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="940"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>Janela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="599"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="617"/>
|
||||
<source>V-Sync</source>
|
||||
<translation>V-Sync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="609"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="627"/>
|
||||
<source>Disabling V-Sync allows sub-frame rendering latency, but it can display visible tearing</source>
|
||||
<translation>Desabilitando o V-Sync provém latência de renderização Sub-frame, mas pode demonstrar cortes visíveis na tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="616"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="634"/>
|
||||
<source>Frame pacing</source>
|
||||
<translation>Rítimo do Frame</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="626"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="644"/>
|
||||
<source>Frame pacing reduces micro-stutter by delaying frames that come in too early</source>
|
||||
<translation>O Rítimo do Frame reduz travamentos leves via atrasando frames que chegam muito cedo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="636"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="654"/>
|
||||
<source>Audio Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações de Áudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="671"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="689"/>
|
||||
<source>Stereo</source>
|
||||
<translation>Stéreo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="675"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
|
||||
<source>5.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Som Surround 5.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="679"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="697"/>
|
||||
<source>7.1 surround sound</source>
|
||||
<translation>Som Surround 7.1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="693"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="711"/>
|
||||
<source>Mute host PC speakers while streaming</source>
|
||||
<translation>Siencie os alto-falantes do PC de host enquanto streamando</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="703"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="721"/>
|
||||
<source>You must restart any game currently in progress for this setting to take effect</source>
|
||||
<translation>Você deve re-iniciar qualquer jogo atualmente em progresso para esta configuração fazer efeito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="709"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="727"/>
|
||||
<source>Mute audio stream when Moonlight is not the active window</source>
|
||||
<translation>Silencie o áudio quando o Moonlight não é a janela ativa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="720"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="738"/>
|
||||
<source>Mutes Moonlight's audio when you Alt+Tab out of the stream or click on a different window.</source>
|
||||
<translation>Silencia o áudio do Moonlight quando você Alt+Tab pra fora da stream ou clica numa janela diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="729"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="747"/>
|
||||
<source>UI Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações de UI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="739"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="757"/>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation>Língua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="765"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="783"/>
|
||||
<source>Automatic</source>
|
||||
<translation>Automático</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="890"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation>Você deve reiniciar o Moonlight para esta modificação fazer efeito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="878"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="907"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>Modo de exibição da GUI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>Maximizado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1017"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações de Entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1038"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>Isto habilita controle perfeito do mouse sem capturar o cursor do clente. É ideal para uso do Desktop Remoto mas não funcionará na maioria dos jogos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1011"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1040"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>AVISO: Por causa de um bug no GeForce Experience, esta opção não deve funcionar corretamente se seu PC de host ter múltiplos monitores.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1378"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1356"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual decoder selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1425"/>
|
||||
<source>Enabling HDR overrides manual codec selections.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1384"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1431"/>
|
||||
<source>Enable HDR (Experimental)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1395"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1442"/>
|
||||
<source>The stream will be HDR-capable, but some games may require an HDR monitor on your host PC to enable HDR mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1444"/>
|
||||
<source>HDR streaming is not supported on this PC.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -710,193 +715,193 @@
|
||||
<translation type="vanished">Dies ermöglicht die Erfassung von systemweiten Tastenkombinationen wie Alt+Tab, die normalerweise vom Client beim Streamen im Vollbildmodus ausgeführt werden würden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1030"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>AVISO: Alguns atalhos de teclado como Ctrl+Alt+Del no Windows não poderão ser interceptados por nenhuma aplicação, incuíndo o Moonlight.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>Use o touchscreen como um trackpad virtual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1110"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1139"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>Inverta os botões esquerdo e direito do mouse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1122"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1151"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>Inverta a diração da roda do mouse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1136"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações do Controle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1146"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>Troque os botões A/B e X/Y do Controle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1164"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1193"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>Isto troca controles para um layout de botões estilo-Nintendo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1170"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>Forçe o controle #1 sempre estar conectado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1209"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>Força um único controle sempre se manter conectado com o host, mesmo que nenhum controle esteja realmente conectado neste PC.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1010"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1039"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>Você pode habilitar isto enquanto streamando usando Ctrl+Alt+Shift+M.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1217"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>Habilite o controle do mouse com controles enquanto segurando o botão 'Start'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1199"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1228"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>Processe a entrada do controle quando o Moonlight estiver rodando no fundo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1239"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>Habilita o Moonlight para capturar entradas do controle mesmo se não for a janela em foco atual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1248"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações de Host</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1259"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1288"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações Avançadas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="646"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="664"/>
|
||||
<source>Audio configuration</source>
|
||||
<translation>Configuração de Áudio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="932"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="961"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>Mostre avisos de qualidade de conexão</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="944"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="973"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Integração de Avantajada Presença do Discord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="983"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>Atualize seu status do DIscord para mostrar o nome do jogo que você está streamando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>Apenas habilite esta opção quando streamando um jogo que não suporta contoles sendo conectados após a inicialização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>Otimize o mouse para Desktop Remoto ao contrário de jogos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="960"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="989"/>
|
||||
<source>Keep the display awake while streaming</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="970"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="999"/>
|
||||
<source>Prevents the screensaver from starting or the display from going to sleep while streaming.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1021"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1050"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation>Capture teclas de atalho do sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1058"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation>Isto habilita a captura de teclas de atalho do sistema como Alt+Tab que iriam normalmente ser manuseados pelo SO do cliente enquanto streamando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1059"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1088"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation>em tela-cheia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1063"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1092"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation>sempre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1132"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>Quando selecionado, o touchscreen age como um touchpad. Quando não-selecionado, o touchscreen diretamente controlará o ponteiro do mouse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1229"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1258"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>Otimize as configurações do jogo para streaming</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1240"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>Saia do aplicativo no PC de host depois de terminar a stream</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1250"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1279"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>Isto fechará o aplicativo ou jogo que estás streamando no momento que ela terminar. Você perderá qualquer progresso não salvo!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>Decodificador de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1346"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1393"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Automático (Recomendado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1328"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>Forçar decodificação via software</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1302"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1332"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>Forçar decodificação via hardware</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1315"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1362"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>Codec de vídeo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1350"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1397"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1354"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1401"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -905,17 +910,17 @@
|
||||
<translation type="vanished">HEVC HRD (Experimental)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1403"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1450"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>Desbloqueie opções de FPS não-suportadas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1422"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1469"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Encontre PCs na rede local automaticamente (Recomendado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1447"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1494"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>Detecte conexões bloqueadas automaticamente (Recomendado)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -972,99 +977,94 @@
|
||||
<context>
|
||||
<name>main</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="254"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="264"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="393"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="408"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="418"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Configurações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="255"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="265"/>
|
||||
<source>Version %1</source>
|
||||
<translation>Versão %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="281"/>
|
||||
<source>Join our community on Discord</source>
|
||||
<translation>Participe da nossa comunidade no Discord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="283"/>
|
||||
<source>Computers</source>
|
||||
<translation>Computadores</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Computadores</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="290"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="300"/>
|
||||
<source>Add PC manually</source>
|
||||
<translation>Adicione o PC manualmente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="330"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="340"/>
|
||||
<source>Update available for Moonlight: Version %1</source>
|
||||
<translation>Atualização disponível para o Moonlight: Versão %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="377"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="387"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapper</source>
|
||||
<translation>Mapeador de Controle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="381"/>
|
||||
<source>Gamepad Mapping</source>
|
||||
<translation>Mapeamento de Controle</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Mapeamento de Controle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated H.264 video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Moonlight hat keinen funktionierenden hardwarebeschleunigten H.264-Videodecoder erkannt. Deine Streaming-Performance kann in dieser Konfiguration stark beeinträchtigt sein.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="423"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="433"/>
|
||||
<source>Hardware acceleration doesn't work on XWayland. Continuing on XWayland may result in poor streaming performance. Try running with QT_QPA_PLATFORM=wayland or switch to X11.</source>
|
||||
<translation>Aceleração de hardware não funciona no XWayland. Continuando com o XWayLand pode resultar em baixa performance de streaming. Tente rodar com QT_QPA_PLATFORM=wayland ou troque para X11.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="432"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="442"/>
|
||||
<source>This version of Moonlight isn't optimized for your PC. Please download the '%1' version of Moonlight for the best streaming performance.</source>
|
||||
<translation>Esta versão do Moonlight não é otimizada para seu PC. Por favor baixe a versão '%1' do Moonlight para a melhor performance de streaming.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="441"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<source>Moonlight detected gamepads without a mapping:</source>
|
||||
<translation>O Moonlight detectou controles sem mapeamento:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="354"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="364"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="415"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||
<source>No functioning hardware accelerated video decoder was detected by Moonlight. Your streaming performance may be severely degraded in this configuration.</source>
|
||||
<translation>Nenhum decodificador de vídeo acelerado por hardware foi detectado pelo Moonlight. Sua performance de streaming pode ser severamente degradada por esta configuração.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="417"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="427"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information on solving this problem.</source>
|
||||
<translation>Clique no botão de Ajuda para mais informações sobre a resolução deste problema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="425"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="435"/>
|
||||
<source>Click the Help button for more information.</source>
|
||||
<translation>Clique o botão de Ajuda para mais informações.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="443"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="453"/>
|
||||
<source>Click the Help button for information on how to map your gamepads.</source>
|
||||
<translation>Clique no botão de Ajuda para informações em como mapear seus controles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="451"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="461"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Tem certeza que deseja sair?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="481"/>
|
||||
<location filename="../gui/main.qml" line="491"/>
|
||||
<source>Enter the IP address of your GameStream PC:</source>
|
||||
<translation>Inserte o endereço de IP do seu PC de GameStream:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user