mirror of
https://github.com/moonlight-stream/moonlight-qt.git
synced 2026-05-20 00:20:38 +00:00
Update translations
- Add RU and ES to resources.qrc and app.pro - Rerun lupdate-pro and lrelease-pro
This commit is contained in:
+47
-47
@@ -512,7 +512,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="573"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="851"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="860"/>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
<translation>全屏</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="581"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="843"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="852"/>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
<translation>窗口化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -613,67 +613,67 @@
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="796"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="805"/>
|
||||
<source>You must restart Moonlight for this change to take effect</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="810"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="819"/>
|
||||
<source>GUI display mode</source>
|
||||
<translation>窗口显示模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="847"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="856"/>
|
||||
<source>Maximized</source>
|
||||
<translation>最大化</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="864"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="873"/>
|
||||
<source>Show connection quality warnings</source>
|
||||
<translation>显示连接质量警告</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="876"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="885"/>
|
||||
<source>Discord Rich Presence integration</source>
|
||||
<translation>Discord Rich Presence 集成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="886"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="895"/>
|
||||
<source>Updates your Discord status to display the name of the game you're streaming.</source>
|
||||
<translation>更新你的 Discord 状态,以显示正在运行的游戏名称。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="904"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="913"/>
|
||||
<source>Input Settings</source>
|
||||
<translation>输入设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="915"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="924"/>
|
||||
<source>Optimize mouse for remote desktop instead of games</source>
|
||||
<translation>为远程桌面而不是游戏优化鼠标</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="925"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="934"/>
|
||||
<source>This enables seamless mouse control without capturing the client's mouse cursor. It is ideal for remote desktop usage but will not work in most games.</source>
|
||||
<translation>这可以实现无缝鼠标控制,而无需捕获客户端的鼠标光标。这是理想的远程桌面使用方案,但不会在大多数游戏中工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="926"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="935"/>
|
||||
<source>You can toggle this while streaming using Ctrl+Alt+Shift+M.</source>
|
||||
<translation>你可以使用 Ctrl+Alt+Shift+M 切换鼠标控制模式。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="927"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="936"/>
|
||||
<source>NOTE: Due to a bug in GeForce Experience, this option may not work properly if your host PC has multiple monitors.</source>
|
||||
<translation>注意:由于 GeForce Experience 的 Bug,如果你的目标计算机有多个显示器,则此选项可能无法正常工作。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="937"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="946"/>
|
||||
<source>Capture system keyboard shortcuts</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="945"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="954"/>
|
||||
<source>This enables the capture of system-wide keyboard shortcuts like Alt+Tab that would normally be handled by the client OS while streaming.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -686,158 +686,158 @@
|
||||
<translation type="vanished">这允许捕获系统范围内的键盘快捷键(如Alt+Tab),这些快捷键通常在全屏流式传输时由客户端操作系统处理。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="946"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="955"/>
|
||||
<source>NOTE: Certain keyboard shortcuts like Ctrl+Alt+Del on Windows cannot be intercepted by any application, including Moonlight.</source>
|
||||
<translation>注意:Windows 上的某些键盘快捷键(如 Ctrl+Alt+Del)不能被任何应用程序截获,包括 Moonlight。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="975"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="984"/>
|
||||
<source>in fullscreen</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="979"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="988"/>
|
||||
<source>always</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1009"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1018"/>
|
||||
<source>Use touchscreen as a virtual trackpad</source>
|
||||
<translation>将触摸屏用作虚拟触控板</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1019"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1028"/>
|
||||
<source>When checked, the touchscreen acts like a trackpad. When unchecked, the touchscreen will directly control the mouse pointer.</source>
|
||||
<translation>选中时,触摸屏就像一个触控板。取消选中时,触摸屏将直接控制鼠标指针。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1026"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1035"/>
|
||||
<source>Swap left and right mouse buttons</source>
|
||||
<translation>交换鼠标左键和右键</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1038"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1047"/>
|
||||
<source>Reverse mouse scrolling direction</source>
|
||||
<translation>反转鼠标滚动方向</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1052"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1061"/>
|
||||
<source>Gamepad Settings</source>
|
||||
<translation>手柄设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1062"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1071"/>
|
||||
<source>Swap A/B and X/Y gamepad buttons</source>
|
||||
<translation>交换手柄的 A/B 和 X/Y 按钮</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1080"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1089"/>
|
||||
<source>This switches gamepads into a Nintendo-style button layout</source>
|
||||
<translation>这会将手柄切换为任天堂风格的按钮布局</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1086"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1095"/>
|
||||
<source>Force gamepad #1 always connected</source>
|
||||
<translation>强制手柄 #1 始终连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1105"/>
|
||||
<source>Forces a single gamepad to always stay connected to the host, even if no gamepads are actually connected to this PC.</source>
|
||||
<translation>强制单个手柄始终与目标计算机保持连接,即使没有任何手柄实际连接到此计算机。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1106"/>
|
||||
<source>Only enable this option when streaming a game that doesn't support gamepads being connected after startup.</source>
|
||||
<translation>仅在游戏启动后不支持手柄连接时才启用此选项。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1104"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1113"/>
|
||||
<source>Enable mouse control with gamepads by holding the 'Start' button</source>
|
||||
<translation>按住手柄的“Start”按钮启用鼠标控制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1115"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1124"/>
|
||||
<source>Process gamepad input when Moonlight is in the background</source>
|
||||
<translation>当 Moonlight 在后台时处理手柄输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1126"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1135"/>
|
||||
<source>Allows Moonlight to capture gamepad inputs even if it's not the current window in focus</source>
|
||||
<translation>即使不是焦点窗口,也允许 Moonlight 捕获手柄的输入</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1135"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1144"/>
|
||||
<source>Host Settings</source>
|
||||
<translation>目标计算机设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1154"/>
|
||||
<source>Optimize game settings for streaming</source>
|
||||
<translation>优化游戏设置以进行流式传输</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1156"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1165"/>
|
||||
<source>Quit app on host PC after ending stream</source>
|
||||
<translation>流式传输结束后退出目标计算机上的应用程序</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1166"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
|
||||
<source>This will close the app or game you are streaming when you end your stream. You will lose any unsaved progress!</source>
|
||||
<translation>当你结束流式传输时,这将关闭正在运行的应用程序或游戏。这会导致你失去所有未保存的游戏进度!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1184"/>
|
||||
<source>Advanced Settings</source>
|
||||
<translation>高级设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1194"/>
|
||||
<source>Video decoder</source>
|
||||
<translation>视频解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1210"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1256"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1219"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1265"/>
|
||||
<source>Automatic (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1214"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1223"/>
|
||||
<source>Force software decoding</source>
|
||||
<translation>强制软件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1218"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1227"/>
|
||||
<source>Force hardware decoding</source>
|
||||
<translation>强制硬件解码</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1240"/>
|
||||
<source>Video codec</source>
|
||||
<translation>视频编解码器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1269"/>
|
||||
<source>H.264</source>
|
||||
<translation>H.264</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1264"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1273"/>
|
||||
<source>HEVC (H.265)</source>
|
||||
<translation>HEVC (H.265)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1281"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1290"/>
|
||||
<source>Unlock unsupported FPS options</source>
|
||||
<translation>解锁不受支持的 FPS 选项</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1300"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1309"/>
|
||||
<source>Automatically find PCs on the local network (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动在本地网络上查找计算机 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1325"/>
|
||||
<location filename="../gui/SettingsView.qml" line="1334"/>
|
||||
<source>Automatically detect blocked connections (Recommended)</source>
|
||||
<translation>自动检测被阻止的连接 (推荐)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user